all sales and leasing of properties will be registered with the administration of Varosha. | UN | وتُسجل جميع مبيعات الممتلكات وإيجاراتها لدى إدارة فاروشا. |
UNCTAD estimates the value of all sales by affiliates at $35 trillion in 2013. | UN | وتشير تقديرات الأونكتاد إلى أن قيمة جميع مبيعات الشركات التابعة بلغت 35 تريليون دولار في عام 2013. |
I'm required by law to keep a registry of all sales of restricted items. | Open Subtitles | يقتضي القانون الحفاظ على التسجيل من جميع مبيعات المواد المحظورة |
7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; | UN | ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛ |
7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; | UN | ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛ |
Sweden furthermore applies a control system that requires an end-user certificate for all sales overseas. | UN | وعلاوة على ذلك، تطبق السويد نظام رقابة يقتضي شهادة مستعمل نهائي بخصوص جميع المبيعات في الخارج. |
11. Recalls that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 1343 (2001) apply to all sales or supply of arms and related materiel to any recipient in Liberia, including all non-State actors, such as Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD); | UN | 11 - يُذكِّر بأن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1343 (2001) تنطبق على كامل مبيعات أو توريدات الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى أي جهة في ليبريا، بما في ذلك جميع الأطراف الفاعلة التي ليست دولا، من قبيل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية؛ |
Moreover, a special tax on all sales of military aircraft, navy vessels, cruise missiles, and other weapons could be considered. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن النظر في فرض ضريبة خاصة على جميع مبيعات الطائرات العسكرية والسفن الحربية والقذائف الانسيابية وغيرها من الأسلحة. |
Moreover, a special tax on all sales of military aircraft, navy vessels, cruise missiles and other weapons could be considered. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن النظر في فرض ضريبة خاصة على جميع مبيعات الطائرات الحربية وقطع الأسطول البحري والقذائف الإنسيابية والأسلحة الأخرى. |
On all sales of firearms. | Open Subtitles | على جميع مبيعات الأسلحة النارية. |
all sales of Argentine Marine, all acquisitions of Swift Intercontinental. | Open Subtitles | جميع مبيعات البحرية الأرجنتينية، جميع عمليات الاستحواذ من "سويفت انتركونتيننتال" |
Big file is all sales... antiquities, mostly from Iraq and Afghanistan, all with fake provenance. | Open Subtitles | الكبير هو ملف جميع مبيعات الآثار "ومعظمها من "العراق" و"أفغانستان كل ذلك مع أصول مزيّفة |
Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), | UN | وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا، |
Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), | UN | وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا، |
Recalling in particular its urging of all States to end all sales of arms and munitions to Eritrea and Ethiopia contained in its resolution 1227 (1999), | UN | وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا، |
The double standard is well reflected, inter alia, in paragraph 7 of the resolution, which strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munition to Ethiopia and Eritrea. | UN | ويتضح هذا المعيار المزدوج وضوحا تاما في جملة مواضع منها الفقرة ٧ من القرار، التي تحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر الى إثيوبيا وإريتريا. |
The European Union expresses its strong support for Security Council resolution 1227 (1999), in particular the call for all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. | UN | ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده القوي لقرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩(، ولا سيما دعوة جميع الدول إلى الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا. |
That embargo was in response to the appeal by the Security Council in its resolution 1227 (1999) " to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea " . | UN | وجاء الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي استجابة للنداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) من أجل " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " . |
all sales are final and payable immediately after sale. | Open Subtitles | جميع المبيعات تكون في النهاية والدفع فوري بعد البيع |
Fair Trade products generally account for 1 to 20 per cent of all sales in their product categories in Europe and North America. | UN | وتشكل منتجات التجارة العادلة عموما ما نسبته 1 إلى 20 في المائة من جميع المبيعات في فئات المنتجات في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
The Council underlines that the embargo applies to all sales or supplies to any recipient in Liberia, including all non-State actors such as the LURD. | UN | ويؤكد المجلس أن هذا الحظر يسري أيضا على جميع المبيعات والإمدادات التي تتلقاها أي جهة في ليبريا، بما في ذلك جميع الجهات الفاعلة غير الحكومية من قبيل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية. |
11. Recalls that the measures imposed by paragraph 5 of resolution 1343 (2001) apply to all sales or supply of arms and related materiel to any recipient in Liberia, including all non-State actors, such as Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD); | UN | 11 - يُذكِّر بأن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 1343 (2001) تنطبق على كامل مبيعات أو توريدات الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى أي جهة في ليبريا، بما في ذلك جميع الأطراف الفاعلة التي ليست دولا، من قبيل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية؛ |
all sales are final. On 750. 750. 800. | Open Subtitles | كل العروض نهائية. |