"all sectors of government" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع قطاعات الحكومة
        
    • جميع القطاعات الحكومية
        
    Gender mainstreaming in all sectors of Government UN تعميم المنظور الجنساني في جميع قطاعات الحكومة
    The Plan has the support of all sectors of Government and society. UN وتحظى الخطة بدعم جميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    A truly dynamic system of human mobility requires policymakers across all sectors of Government to work collaboratively to address migration challenges. UN ويتطلب إيجاد نظام دينامي حقيقي للتنقل البشري أن يعمل صانعو السياسات في جميع قطاعات الحكومة بشكل تعاوني للتصدي لتحديات الهجرة.
    In particular, indicate how the Unit can play a catalytic role in promoting the implementation of the Convention across all sectors of Government. UN وأوضحوا بالتحديد كيف تتمكن الوحدة من القيام بدور حافز في تعزيز تنفيذ الاتفاقية في جميع القطاعات الحكومية.
    At the same time, a new Territorial General Plan provided the territorial Government with a consolidated economic and social development strategy for American Samoa as well as guidance for the development of all sectors of Government and the economy. UN وفي الوقت نفسه، زودت خطة عامة جديدة للإقليم حكومته باستراتيجية متكاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ساموا الأمريكية، فضلا عن توجيه التنمية في جميع القطاعات الحكومية والاقتصادية.
    The office's efforts have focused on training in the treaty system and advocating for the implementation of the recommendations by all sectors of Government with broader support from the United Nations Country Team. UN وركز المكتب جهوده على التدريب في مجال نظام المعاهدات والدعوة إلى تنفيذ التوصيات من قبل جميع القطاعات الحكومية بدعم أوسع من فريق الأمم المتحدة القطري.
    The Committee is further concerned that the absence of national legislation on equality between women and men may limit the ability of the national machinery to carry out its efforts in support of gender mainstreaming across all sectors of Government. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم وجود تشريعات وطنية للمساواة بين المرأة والرجل، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الآلية الوطنية على بذل جهودها الرامية إلى دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع قطاعات الحكومة.
    The Committee is further concerned that the absence of national legislation on equality between women and men may limit the ability of the national machinery to carry out its efforts in support of gender mainstreaming across all sectors of Government. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم وجود تشريعات وطنية للمساواة بين المرأة والرجل، الأمر الذي من شأنه أن يحد من قدرة الآلية الوطنية على بذل جهودها الرامية إلى دعم تعميم المنظور الجنساني على جميع قطاعات الحكومة.
    Turning to article 8, she suggested that, while awaiting the passage of legislation to ensure women's political participation, a Presidential decree would send a strong signal from the executive branch that women should be involved in all sectors of Government. UN وانتقلت إلى الحديث عن المادة 8، فاقترحت أنه ريثما يتم إجازة التشريع الرامي إلى ضمان المشاركة السياسية للمرأة، يجب أن يصدر مرسوم رئاسي يوجه رسالة قوية إلى الفرع التنفيذي بأن المرأة يجب أن تشارك في جميع قطاعات الحكومة.
    One of the avenues for this debate is the so-called Saturday Talks, initiated and led by the President of the Republic and involving representatives of all sectors of Government and members of civil society, including the genocide survivors. UN وتتمثل إحدى وسائل هذه المناقشة فيما يسمى محادثات السبت، التي بدأها وأدارها رئيس الجمهورية واشترك فيها ممثلون عن جميع قطاعات الحكومة وأفراد المجتمع المدني، بمن فيهم الناجون من اﻹبادة الجماعية.
    The Committee also recommends that the State party should give the Ministry greater authority within the framework of the State institutions to ensure effective gender mainstreaming in all sectors of Government and to promote gender equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تنيط بالوزارة سلطة أكبر في إطار مؤسسات الدولة لكفالة إدماج البعد الجنساني في جميع قطاعات الحكومة ولتعزيز المساواة بين الجنسين.
    We recognize that the issue of migration involves all sectors of Government, and we believe also that account should be taken of the experiences and views of the relevant non-governmental sectors, including diaspora associations, civil society and the private sector. UN ونسلّم بأن قضية الهجرة تشمل جميع قطاعات الحكومة ونعتقد أيضا أنه ينبغي مراعاة خبرات وآراء القطاعات غير الحكومية ذات الصلة، بما فيها اتحادات الشتات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    492. The Committee encourages the State party to develop a national action plan on gender equality with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant non-governmental organizations. UN 492-تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    14. The Committee encourages the State party to develop a national action plan on gender equality with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant non-governmental organizations. UN 14 -تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مع إشراك جميع قطاعات الحكومة وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    46. To that end, a declaration in support of the family by the head of State could initiate a national commitment and send out a powerful signal to all sectors of Government and society. UN 46 - واعتبر أنه لتحقيق هذا الغرض، يمكن أن يؤدي إصدار رئيس الدولة بيانا داعما للأسرة إلى نشوء التزام وطني وإلى إرسال إشارة قوية إلى جميع قطاعات الحكومة والمجتمع.
    In particular, it calls on the State party to ensure that the Authority is provided with the power, location within the executive branch of Government and necessary human and financial resources so as to enable it to carry out effectively the promotion of the advancement of women and gender equality throughout all sectors of Government. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    In particular, it calls on the State party to ensure that the Authority is provided with the power, location within the executive branch of Government and necessary human and financial resources to enable it to carry out effectively the promotion of the advancement of women and gender equality throughout all sectors of Government. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    The High Commissioner received assurances from the Government that OHCHR will continue to exercise its mandate independently to monitor and report on the human rights situation in Nepal, to have full access to places of detention and to interview detainees in private, to have access to all sectors of Government and to obtain official documentation as required. UN وتلقى المفوض السامي من الحكومة ضمانات بأن في وسع المفوضية المضي في ممارسة ولايتها بشكل مستقل لرصد حالة حقوق الإنسان في نيبال وتقديم تقارير عنها، وزيادة أماكن الاحتجاز، دون أي قيد، وإجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين، والوصول إلى جميع القطاعات الحكومية والحصول على الوثائق الرسمية التي تطلبها.
    18. The Committee encourages the State party to develop a national action plan with an effective strategy on gender equality, based on the Convention, the Committee's general recommendations, the Beijing Declaration and Platform for Action, and Beijing+5, with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant non-governmental organizations. UN 18 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية ذات استراتيجية فعالة في مجال المساواة بين الجنسين على أساس الاتفاقية، والتعليقات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبيجين + 5، مع إشراك جميع القطاعات الحكومية وبالتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    (c) Meetings with ministers of finance to ensure that commitments made by all sectors of Government would be included in national budgets in order to guarantee their implementation. UN (ج) اجتماعات مع وزراء المالية لكفالة أن تدرج الالتزامات التي تعهدت بها جميع القطاعات الحكومية في الميزانيات الوطنية لضمان الوفاء بها.
    (k) Before planning is undertaken and policy formulated, Governments should establish consultative mechanisms within all sectors of Government in order to mainstream a gender perspective, promote equality and equity, and implement, in an integrated way, the recommendations of United Nations conferences; UN )ك( ويتعين على الحكومات أن تنشئ آليات استشارية قبل القيام بالتخطيط ووضع السياسة داخل جميع القطاعات الحكومية من أجل إدماج منظور نوع الجنس في المجرى العام وتعزيز المساواة واﻹنصاف وتنفيذ توصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة بطريقة متكاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus