"all serious violations" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الانتهاكات الخطيرة
        
    • جميع الانتهاكات الجسيمة
        
    • كل انتهاك خطير
        
    Immediate reports and protests on all serious violations UN الإبلاغ الفوري عن جميع الانتهاكات الخطيرة والاحتجاج عليها
    The State party has not fulfilled its duty to investigate and establish the facts about all serious violations of human rights. UN وقد أخلَّت الدولة الطرف بواجب التحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والبت بها.
    The State party has not fulfilled its duty to investigate and establish the facts about all serious violations of human rights. UN وقد أخلَّت الدولة الطرف بواجب التحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والبت بها.
    It remains critical in closing the impunity gap for all serious violations of international humanitarian law. UN ويبقى حاسما في سد فجوة الإفلات من العقاب في ما يخص جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    95. On the whole, the International Committee of the Red Cross was satisfied with the Statute. Although not all serious violations of international humanitarian law were covered, a large number were. UN ٩٥ - وبصفة عامة، قال إن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر راضية عن النظام اﻷساسي ومع أنه لم يشمل جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي إلا أنه يشمل عددا كبيرا منها.
    The State party has not fulfilled its duty to investigate and establish the facts about all serious violations of human rights. UN فالدولة الطرف لم تؤد واجبها الذي يقضي بأن تتحرى وتحقق في كل انتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    The list of crimes falling within the Court’s jurisdiction should cover all serious violations of human rights, including genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ٧٤ - وينبغي أن تشمل قائمة الجرائم الواقعة في اختصاص المحكمة جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان ، بما في ذلك جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية .
    During his briefing, Mr. Ramcharan noted that preparations were under way for the establishment of a new International Commission of Inquiry, which would investigate all serious violations of human rights and humanitarian law committed in Côte d'Ivoire since 19 September 2002. UN وخلال إحاطته، أشار السيد رامشاران إلى أنه يجري الإعداد لإنشاء لجنة تحقيق دولية جديدة، ستحقق في جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني التي ارتكبت في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002.
    13. On 15 October 2004, the International Commission of Inquiry established under the Linas-Marcoussis Agreement to investigate all serious violations of human rights and humanitarian law perpetrated in Côte d'Ivoire since 19th September 2002, submitted its report to the High Commissioner for Human Rights for transmission to the Secretary-General and examination by the Security Council. UN 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قامت لجنة التحقيق الدولية المنشأة بموجب اتفاق ليناس - ماركوسي للتحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، المرتكبة في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002، بتقديم تقريرها إلى مفوضية حقوق الإنسان كي تحيلها إلى الأمين العام وليدرسه مجلس الأمن.
    47. On 15 October 2004, the International Commission of Inquiry established under the Linas-Marcoussis Agreement to investigate all serious violations of human rights and humanitarian law perpetrated in Côte d'Ivoire since 19 September 2002, submitted its report to the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 47 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدمت لجنة التحقيق الدولية، المنشأة بموجب اتفاق ليناس - ماركوسي للتحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني المرتكبة في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2004، تقريرها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Requested the Secretary-General to increase the number of personnel in the Mission's human rights component to assist and enhance the capacity of the Congolese parties to investigate all serious violations of international humanitarian law and human rights perpetrated on the territory of the Democratic Republic of the Congo since the beginning of the conflict in August 1998. UN طلب من الأمين العام أن يزيد عدد الأفراد في عنصر حقوق الإنسان في البعثة وذلك لمساعدة الأطراف الكونغولية وتحسين قدراتها على التحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان المرتكبة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بدء النزاع في آب/أغسطس 1998.
    5. Recommends that States cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, including measures of a preventive nature, and with regard to the timely exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة لها فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات في الوقت المناسب عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    5. Recommends that States cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, including measures of a preventive nature, and with regard to the timely exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة لها فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات في الوقت المناسب عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    " 5. Recommends that States should cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and with regard to the exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN " ٥ - توصي الدول بالتعاون الوثيق بجملة طرق منها إجراء الاتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    5. Recommends that States should cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State, with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and with regard to the exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN ٥ - توصي الدول بالتعاون الوثيق بجملة طرق منها إجراء الاتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثاتالدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    " 5. Recommends that States should cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and with regard to the exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN " ٥ - توصي الدول بالتعاون الوثيــق بجملة طرق منها إجــراء الاتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    5. Recommends that States should cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and with regard to the exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; UN ٥ - توصي الدول بالتعاون الوثيق بجملة طرق منها إجراء الاتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    11. Notes that all serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1 January 1991 are within the jurisdiction of the International Tribunal, and that persons who commit such acts in the context of the existing conflict will be held accountable; UN ١١ - تلاحظ أن جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ داخلة في اختصاص المحكمة الدولية، وأن اﻷشخاص الذين يرتكبون تلك اﻷفعال في سياق النزاع القائم سيُحمﱠلون التبعة عن ذلك؛
    " 11. Notes that all serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1 January 1991 are within the jurisdiction of the International Tribunal, and that persons who commit such acts in the context of the existing conflict will be held accountable; UN " ١١ - تلاحظ أن جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ داخلة في اختصاص المحكمة الدولية، وأن اﻷشخاص الذين يرتكبون تلك اﻷفعال في سياق النزاع القائم سيُحمﱠلون التبعة عن ذلك؛
    11. Notes that all serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1 January 1991 are within the jurisdiction of the International Tribunal, and that persons who commit such acts in the context of the existing conflict will be held accountable; UN ١١ - تلاحظ أن جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ داخلة في اختصاص المحكمة الدولية، وأن اﻷشخاص الذين يرتكبون تلك اﻷفعال في سياق النزاع القائم سيُحمﱠلون التبعة عن ذلك؛
    11. Notes that all serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1 January 1991 are within the jurisdiction of the International Tribunal, and that persons who commit such acts in the context of the existing conflict will be held accountable; UN ١١ - تلاحظ أن جميع الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ داخلة في اختصاص المحكمة الدولية، وأن اﻷشخاص الذين يرتكبون تلك اﻷفعال في سياق النزاع القائم سيُحمﱠلون التبعة عن ذلك؛
    The State party has not fulfilled its duty to investigate and establish the facts about all serious violations of human rights. UN فالدولة الطرف لم تؤد واجبها الذي يقضي بأن تتحرى وتحقق في كل انتهاك خطير لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus