He reiterated his call to all Somalis to join the peace process. | UN | وكرر دعوته إلى جميع الصوماليين بالانضمام إلى عملية السلام. |
The Djibouti agreement remains open to all Somalis. | UN | ولا تزال المشاركة في اتفاق جيبوتي مفتوحة أمام جميع الصوماليين. |
Participants expressed strong support for the Government and urged all Somalis to recognize and support the Government. | UN | وأعرب المشاركون عن دعم قوي للحكومة وحثوا جميع الصوماليين على الاعتراف بها ودعمها. |
The Djibouti Process remains open for all Somalis to work towards peace, reconciliation and development. | UN | وتظل عملية جيبوتي مفتوحة في وجه جميع الصوماليين للعمل صوب إحلال السلام وتحقيق المصالحة والتنمية. |
First, all Somalis should work out their differences so as to reach genuine reconciliation, which is the recipe for long-term peace, stability and prosperity. | UN | أولاً، ينبغي لجميع الصوماليين أن يسوّوا خلافاتهم بغية التوصل إلى المصالحة الحقيقية التي هي وصفة تحقيق السلام والاستقرار والازدهار لأمد طويل. |
At the same time, the Government has remained open to all Somalis who are ready for dialogue and reconciliation. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت الحكومة منفتحة على جميع الصوماليين المستعدين للحوار والمصالحة. |
This noble goal can be realized only with the support, participation and cooperation of all Somalis. | UN | ولا يمكن بلوغ هذا الهدف إلا بدعم جميع الصوماليين ومشاركتهم وتعاونهم. |
The reconciliation conference must give rise to agreement and commitment by all Somalis to the following principles. | UN | ويجب أن يجري التوصل، من خلال مؤتمر المصالحة، إلى اتفاق جميع الصوماليين على المبادئ التالية والتزامهم بها. |
In principle, all Somalis in Yemen are considered prima facie refugees. | UN | ومن حيث المبدأ يعتبر جميع الصوماليين في اليمن بصورة أولية، لاجئين. |
An inclusive dialogue among all Somalis and key stakeholders will help to map the way forward for Somalia. | UN | وسيساعد إجراء حوار شامل بين جميع الصوماليين والجهات المعنية الرئيسية على رسم آفاق المستقبل للصومال. |
I urge all Somalis to fully utilize the Kampala Process dialogue forum for such collaboration. | UN | وأناشد جميع الصوماليين أن يستفيدوا من منتدى الحوار الذي تتيحه عملية كمبالا لإنجاح هذا التعاون. |
I further applaud the commitment of the Government to promote human rights in Somalia, including by preventing sexual violence, and I encourage the Government to take concrete steps to realize those commitments for all Somalis. | UN | وأشيد أيضا بالتزام الحكومة بتعزيز حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك عن طريق منع العنف الجنسي، وأشجع الحكومة على اتخاذ خطوات ملموسة للوفاء بهذه الالتزامات لما فيه مصلحة جميع الصوماليين. |
The country is on the right path to bring stability, which could in turn create the conditions for tangible peace dividends for all Somalis, who, for too long, have bore the brunt of a brutal conflict. | UN | فالبلد ماض في الطريق الصحيح لتحقيق الاستقرار، الأمر الذي يمكن أن يهيئ الظروف اللازمة لكي يلمس جميع الصوماليين فوائد السلام، هم الذين طال عليهم الزمن وهم يتحملون العبء الأكبر لصراع وحشي. |
I urge all Somalis to engage in constructive dialogue to find a common way forward on outstanding issues, including addressing the aspirations of regional administrations. | UN | وأحث جميع الصوماليين على المشاركة في حوار بناء لإيجاد طريق مشترك للتقدم في المسائل المعلقة، بما في ذلك تلبية تطلعات الإدارات الإقليمية. |
A multidimensional approach is critical to consolidate military gains and ensure that all Somalis benefit from better governance, rule of law, economic opportunities and basic services. | UN | ومن الأهمية بمكان اتباع نهج متعدد الأبعاد لتوطيد المكاسب العسكرية وكفالة استفادة جميع الصوماليين من حكم أرشد ومن سيادة القانون ومن الفرص الاقتصادية والخدمات الأساسية. |
Federal states will be the building blocks for a stable, peaceful Somalia and critical to creating a cohesive and effective structure that represents and serves the interests of all Somalis. | UN | وسوف تكون الولايات الاتحادية لبنات بناء الاستقرار والسلام في الصومال، وستتسم بأهمية بالغة في إنشاء هيكل متماسك وفعال يجسد مصالح جميع الصوماليين ويخدمها. |
I therefore urge all Somalis, especially the political leadership, the traditional and religious leaders and civil society, to demonstrate the required maturity, commitment and spirit of reconciliation to rise to the challenges at hand. | UN | ولذا أحث جميع الصوماليين ولا سيما القيادة السياسية، والقادة التقليديين والدينيين والمجتمع المدني على إبداء ما يلزم من نضج والتزام وروح المصالحة، من أجل التصدي للتحديات القائمة. |
8. Since assuming office, the Prime Minister has shown a commitment to effectively engage with all Somalis irrespective of their political affiliations. | UN | 8 - ومنذ تولي رئيس الوزراء منصبه، أبدى التزاما بالعمل بفعالية مع جميع الصوماليين بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية. |
To that end, it urged the international community to support the new Somali Government in consolidating its gains, building stronger institutions and providing protection for all Somalis, so that safe havens could be found within Somalia. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها يتحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم اللحكومة الصومالية الجديدة من أجل في توطيدن مكاسبها، وبناء مؤسسات أقوى، وتوفير الحماية لجميع الصوماليين حتى يمكن إيجاد ملاذات آمنة لهم داخل الصومال. |
The Government of Djibouti denied the claims of the " Puntland " authorities and reiterated that the process belonged to all Somalis. | UN | ونفـت حكومة جيبوتي ادعاءات سلطات " بونتلاند " مؤكدة من جديد أن العملية هي ملك لجميع الصوماليين. |
However, their efforts must become national in order to give confidence to all Somalis. | UN | غير أن جهودهم يجب أن تكون محلية حتى يعم كافة الصوماليين الشعور بالثقة. |