In this regard, the Netherlands recommended that Bahrain extend such an invitation to all special procedures as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن توجه البحرين هذه الدعوة إلى جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن. |
Therefore, Latvia recommended that Barbados consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. | UN | لذا أوصت لاتفيا بأن تنظر بربادوس في توجيه دعوة دائمة تشمل جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
Austria fully cooperates with all international and regional monitoring mechanisms and has issued standing invitations to all special procedures. | UN | وتتعاون النمسا تعاونا كاملا مع جميع آليات الرصد الدولية والإقليمية وأصدرت دعوات دائمة فيما يخص جميع الإجراءات الخاصة. |
It welcomed the announcement that Zambia will issue a standing invitation to all special procedures. | UN | ورحبت نيوزيلندا بإعلان زامبيا أنها ستوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Azerbaijan also highlighted that it had already extended a standing invitation to all special procedures mandate holders. | UN | كما أكدت أذربيجان أنها وجّهت بالفعل دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
The Kingdom will uphold its standing invitation to all special procedures. | UN | وإن مملكة هولندا تبقي على دعوتها الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة. |
It welcomed the announcement made by Bolivia that it would extend a standing invitation to all special procedures of the Council. | UN | ورحبت بإعلان بوليفيا أنها ستوجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |
Spain congratulated Armenia on the decision to extend an open invitation to all special procedures and welcomed the abolition of the death penalty. | UN | وهنأت اسبانيا أرمينيا على القرار الذي اتخذته لتوجيه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام. |
:: Cooperate with all special procedures of the United Nations aimed at improving the promotion and protection of human rights. | UN | :: التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Considering previous cooperation of Mauritius with mandate holders, Latvia recommended to Mauritius to consider extending a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. | UN | وبالنظر إلى تعاون موريشيوس سابقاً مع المكلفين بولاية، أوصت لاتفيا بأن تنظر موريشيوس في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Since 2004, I have been requesting a visit to the country, which has issued a standing invitation to all special procedures to visit. | UN | وإنني أطلب منذ عام 2004، زيارة هذا البلد الذي وجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارته. |
587. Human Rights Watch was pleased to note that Azerbaijan had extended a standing invitation to all special procedures. | UN | 587- وأعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن سرورها لأن أذربيجان وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Like other countries, we look forward to working with all special procedures meeting these criteria. | UN | وفييت نام، كغيرها من لبلدان، تتطلع للعمل مع جميع الإجراءات الخاصة التي تفي بهذه المعايير. |
Canada also congratulated Tunisia for the open invitation to all special procedures. | UN | كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
It also invited Gabon to consider extending a standing invitation to all special procedures. | UN | كما دعت غابون إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار جميع الإجراءات الخاصة. |
The State will continue to monitor the implications of accepting invitations from all special procedures. | UN | وستواصل الحكومة رصد الآثار المترتبة على قبول دعوات من جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
It welcomed the open standing invitation extended by Zambia to all special procedures. | UN | ورحبت بالدعوة المفتوحة الموجهة من زامبيا إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Ghana commended Portugal for having issued a standing invitation to all special procedures. | UN | 38- وأثنت غانا على البرتغال لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
It welcomed the standing invitation extended to all special procedures. | UN | ورحبت بالدعوة الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة. |
As of July 2007, a total of 56 States, by extending standing invitations, have announced that they will always accept requests to visit from all special procedures. | UN | وحتى تموز/يوليه 2007، أعلنت دول مجموعها 56 دولة، من خلال قيامها بتوجيه دعوات دائمة، أنها ستقبل دوما طلبات زيارتها من جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
Azerbaijan is committed to the idea of granting standing invitation to all special procedures. | UN | وأذربيجان ملتزمة بفكرة توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
That desire had been confirmed when Qatar had accepted the recommendation to extend an open and standing invitation to all special procedures mandate holders. | UN | وقد تأكدت هذه الرغبة عندما قبلت قطر التوصية بتقديم دعوة مفتوحة ودائمة لجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Government is in the process of considering the issue of a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. | UN | تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
He also pointed out that Slovenia had extended an open invitation to all special procedures mechanisms. | UN | وأشار أيضاً إلى أن سلوفينيا قد وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة. |
Improving the equality among all special procedures and equal attention to enjoyment and violations of all rights. | UN | 95- تحسين النوعية فيما يتعلق بجميع الإجراءات الخاصة والمساواة في الاهتمام بالتمتع بجميع الحقوق وبمسائل انتهاكها. |
Welcoming the work of all special procedures of the Human Rights Council that address human rights in the administration of justice in the discharge of their mandates, | UN | وإذ ترحب بعمل كل الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تتناول حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في إطار اضطلاعها بولاياتها، |
It intended to make every effort to implement all the recommendations of the universal periodic review and had issued an open invitation to all special procedures mandate holders of the Council. | UN | وتعتزم كازاخستان عدم ادخار أي جهد من أجل تنفيذ جميع التوصيات الناجمة عن الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة للمجلس لزيارتها. |
25. Stresses the need for Israel to abide by all relevant United Nations resolutions and to cooperate with the Human Rights Council, all special procedures and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; | UN | 25- يشدد على ضرورة أن تتقيد إسرائيل بجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وأن تتعاون مع مجلس حقوق الإنسان وجميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
Latvia recommended that the State consider extending a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. | UN | وأوصت لاتفيا بأن تنظر الدولة في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Brazil had since 2001 extended a standing invitation to all special procedures mandate holders to visit the country. | UN | وأضافت أن البرازيل دأبت منذ عام 2001 على تقديم دعوة دائمة إلى جميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد. |
59. Participants noted the adoption by the General Assembly on 13 December 2006 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and encouraged all special procedures to give appropriate attention within their mandates to the special challenges persons with disabilities face in the enjoyment of their human rights. | UN | 59- وأحاط المشاركون علماً باعتماد الجمعية العامة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وشجعوا جميع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة على إيلاء العناية اللازمة في إطار ولاياتهم لما يواجهه المعوقون من صعوبات خاصة في التمتع بحقوق الإنسان الخاصة بهم. |