In conclusion, we look forward to engaging all stakeholders in 2012 as we pursue a stronger and more effective Kimberley Process. | UN | وختاما، فإننا نتطلع إلى إشراك جميع أصحاب المصلحة في عام 2012 فيما نواصل عملية كيمبرلي بمزيد من القوة والفعالية. |
Last year, a national education summit was held, which engaged all stakeholders in discussions on the reform of the education system. | UN | وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم. |
It requires the support of all stakeholders in Africa's development. | UN | وهي تتطلب دعما من جانب جميع أصحاب المصلحة في تنمية أفريقيا. |
The committee elaborated counter-terrorism policies, plans and programmes and coordinated the work of all stakeholders in Qatar concerned with counter-terrorism. | UN | ووضعت اللجنة سياسات وخططا وبرامج لمكافحة الإرهاب ونسقت أعمال جميع الجهات المعنية في قطر ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. |
The early and inclusive engagement of all stakeholders in that process is important. | UN | يتسم الانخراط المبكر والشامل لجميع أصحاب المصلحة في تلك العملية بالأهمية. |
all stakeholders in education need to be made aware and educated on the consequence of denying children this right. | UN | 87- ومن الضروري جعل جميع أصحاب المصالح في مجال التعليم على علم بعواقب حرمان الأطفال من هذا الحق وتوعيتهم في هذا الصدد. |
Accountability was the key, and the participation of all stakeholders in policy dialogues. | UN | وتعتبر المساءلة العامل الأساسي، بالإضافة إلى مشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة في الحوار في مجال السياسة العامة. |
It aimed to define a policy agenda reflecting the perspectives of all stakeholders in the global peacekeeping partnership. | UN | والغرض من هذه المقترحات وضع برنامج يعكس وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة في إطار شراكة عالمية لحفظ السلام. |
We are aware of the fact that this process requires continuous contributions from all stakeholders in our society. | UN | نحن ندرك حقيقة أن هذه العملية تتطلب استمرار الاسهامات من جميع أصحاب المصلحة في مجتمعنا. |
Sustaining the momentum is vital, as is engaging all stakeholders in the interfaith dialogue process. | UN | من الحيوي الإبقاء على الزخم، نظرا لأنه يُشرك جميع أصحاب المصلحة في عملية الحوار بين الأديان. |
Global solidarity encompasses the relationship of solidarity among all stakeholders in the international community. | UN | وينطوي التضامن العالمي على علاقة تضامنية قائمة بين جميع أصحاب المصلحة في المجتمع الدولي. |
Policy decisions to advance rural development should be participatory and involve all stakeholders in their implementation. | UN | ويجب أن تكون قرارات السياسات الرامية للنهوض بالتنمية الريفية قائمة على المشاركة وأن تضم جميع أصحاب المصلحة في تنفيذها. |
It requires a clear analysis of the current situation and the participation of all stakeholders in needs assessment, implementation and monitoring of policies and programmes. | UN | وهو يتطلب تحليلا واضحا للحالة الراهنة ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في تقييم الاحتياجات، وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج. |
This project aims at creating an optimal Dutch contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, from the perspective that this is the responsibility of all stakeholders in the public and private sector. | UN | ويرمي هذا المشروع إلى تيسير مساهمة هولندا على الوجه الأمثل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من منطلق أن هذه المسؤولية تقع على عاتق جميع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛ |
(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛ |
Government welcomes the support and cooperation of all stakeholders in this endeavour. | UN | وترحب الحكومة بالدعم والتعاون المقدمَين من جميع الجهات المعنية في هذا المسعى. |
The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. | UN | وتشمل عملية آلية استعراض الأقران المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة في صياغة برنامج عمل وطني وتنفيذه ورصده. |
82. Nepal was committed to implementing the Millennium Development Goals, and to engaging all stakeholders in that effort. | UN | 82 - وأردف قائلا إن نيبال ملتزمة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبإشراك جميع أصحاب المصالح في هذه الجهود. |
To this end, the Commission emphasizes the responsibility shared by all stakeholders in society. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، تؤكد اللجنة المسؤولية التي يشترك فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة في المجتمع. |
(iv) Continuing to promote conditions favourable to strengthening dialogue between all stakeholders in the electoral process; | UN | ' 4` مواصلة تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز الحوار بين جميع الأطراف المعنية في العملية الانتخابية؛ |
It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة. |
Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. | UN | إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات. |
The need to involve all stakeholders in e-strategies | UN | الحاجة إلى إشراك جميع الأطراف المؤثرة في وضع استراتيجيات إلكترونية |
The European Union appeals to all stakeholders in the inter-Congolese dialogue to step up the ongoing efforts to find a global, inclusive agreement with a view to establishing a transitional government. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف صاحبة المصلحة في الحوار الشامل لعموم الأطراف الكونغولية أن تزيد من الجهود التي تبذلها للوصول إلى اتفاق عام وشامل من أجل إقامة حكومة انتقالية. |
He also highlighted the importance of including all stakeholders in the process; establishing a national follow-up commission; and making the national action plan a structural element to ensure continuity over time. | UN | كما أبرز أهمية إشراك كافة أصحاب المصلحة في العملية، وإنشاء لجنة وطنية لمتابعة التنفيذ؛ وإكساء خطة العمل الوطنية طابعاً هيكلياً يضمن استمراريتها. |
That implied effective cooperation, commitment and coordination among all stakeholders in the heritage and tourism sectors. | UN | ويقتضي ذلك تعاوناً والتزاماً وتنسيقاً فعالاً فيما بين جميع الجهات ذات المصلحة في قطاعي التراث والسياحة. |
The absence of a more diverse representation from all stakeholders in New Caledonia was regretted. | UN | وأُعرب عن الأسف لعدم وجود تمثيل أكثر تنوعا لجميع الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة. |
Likewise, it can serve as an important catalyst for forging closer inter-island collaboration among all stakeholders in island societies, on a variety of priority issues and shared concerns relating to their sustainable development. | UN | ويمكنها بالمثل أن تعمل كعنصر حفاز هام ﻹرساء تعاون أوثق داخل الجزر فيما بين جميع أصحاب الشأن في المجتمعات الجزرية حول طائفة متنوعة من القضايا ذات اﻷولوية والشواغل المشتركة المتصلة بتنميتها المستدامة. |
However, the questionnaire undertaken by JIU for the present review reveals that the vast majority (81 per cent) of all respondents, regardless of their affiliation, are of the view that the next strategy should be a reference document for all stakeholders in mine action. | UN | غير أن الاستبيان الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة من أجل هذا الاستعراض يدل على أن الغالبية العظمى (81 في المائة) من جميع أصحاب الردود، بغضّ النظر عن انتمائهم، يرون أن تكون الاستراتيجية الجديدة وثيقة مرجعية لجميع الجهات المعنية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |