"all stakeholders involved in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أصحاب المصلحة المشاركين في
        
    • جميع أصحاب المصلحة المشتركين في
        
    • جميع الجهات المعنية المشاركة في
        
    • جميع أصحاب المصلحة المعنيين في
        
    • جميع الجهات المعنية العاملة في
        
    • من جميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    all stakeholders involved in waste management, however, have an important role to play. UN بيد أن جميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة النفايات لهم دور هام يجب أن يقوموا به.
    all stakeholders involved in waste management, however, have an important role to play. UN بيد أن جميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة النفايات لهم دور هام يجب أن يقوموا به.
    The CDM Bazaar is a webbased information exchange platform which facilitates access to, and sharing of, information among all stakeholders involved in the CDM process. UN وسوق الآلية هي محفل لتبادل المعلومات على شبكة الإنترنت يسهِّل عملية الوصول إلى المعلومات وتبادلها فيما بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في عملية آلية التنمية النظيفة.
    A further initiative was aimed at training criminal justice and enforcement personnel and at forging links between all stakeholders involved in combating human trafficking. UN وكانت هناك مبادرة أخرى ترمي إلى تدريب العاملين في مجال العدالة الجنائية والأفراد المعنيين بالإنفاذ، وإلى إقامة العلاقات بين جميع أصحاب المصلحة المشتركين في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The CDM Bazaar is a webbased information exchange platform which facilitates access to, and sharing of, information among all stakeholders involved in the CDM process. UN والسوق منبر لتبادل المعلومات على شبكة الإنترنت يسهِّل عملية الوصول إلى المعلومات وتبادلها فيما بين جميع أصحاب المصلحة المشتركين في عملية آلية التنمية النظيفة.
    It thanked all stakeholders involved in the preparation of the national report. UN وشكر جميع الجهات المعنية المشاركة في إعداد التقرير الوطني.
    We are heartened to see negotiations proceeding. However, we would like to see all stakeholders involved in the process. UN ومما يثلج صدورنا أن نرى تقدم المفاوضات، ومع ذلك، نود أن نرى مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية.
    34. Decides to work towards an effective and inclusive agenda on international migration that integrates development and respects human rights by improving the performance of existing institutions and frameworks, as well as partnering more effectively with all stakeholders involved in international migration and development at the regional and global levels; UN 34 - تقرر العمل على وضع خطة عالمية فعالة وشاملة بشأن الهجرة الدولية تستوعب اعتبارات التنمية وتراعي حقوق الإنسان عن طريق تعزيز أداء المؤسسات والأطر القائمة، وعقد الشراكات بفعالية أكبر مع جميع الجهات المعنية العاملة في مجال الهجرة الدولية والتنمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    This proposal would ensure that CRIC is able to assess the effectiveness of The Strategy by reviewing information from all stakeholders involved in UNCCD implementation. UN ومن شأن هذا المقترح أن يكفل قدرة اللجنة على تقييم فعالية الاستراتيجية عن طريق استعراض المعلومات الواردة من جميع أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Raise awareness of all stakeholders involved in disease vector control and facilitate their access to peer-reviewed information regarding the status of development and deployment of alternatives to DDT; UN زيادة وعي جميع أصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ناقلات الأمراض وتيسير حصولهم على المعلومات التي استعرضها أقرانهم المتعلقة بحالة تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي؛
    The component incorporates the activities of the mission under the political affairs, public information and civil affairs elements that are working with all stakeholders involved in the Darfur peace process, monitoring relevant developments of the peace process and performing early warning and conflict analysis. UN وتندرج في هذا العنصر أنشطة البعثة المتعلقة بالشؤون السياسية والإعلام وعناصر الشؤون المدنية العاملة مع جميع أصحاب المصلحة المشاركين في عملية السلام في دارفور، ورصد التطورات ذات الصلة بعملية السلام، والاضطلاع بمهام الإنذار المبكر وتحليل المنازعات.
    (c) The need for a deeper understanding of local realities by all stakeholders involved in a project as a prerequisite for designing culturally adequate strategies and the role of intercultural dialogue in this regard; UN (ج) ضرورة توصل جميع أصحاب المصلحة المشاركين في مشروع ما إلى فهم أفضل للحقائق المحلية، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لوضع استراتيجيات ملائمة ثقافية، ودور الحوار المشترك بين الثقافات في هذا الصدد؛
    The aim of the Conference is to foster dialogue among all stakeholders involved in the production and use of statistical information on crime and criminal justice, with a view to improving the availability, quality and use of such data for evidence-based policymaking. UN والهدف من هذا المؤتمر الدولي تعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في إعداد واستخدام المعلومات الإحصائية عن الجريمة والعدالة الجنائية بغية تحسين توافُر هذه البيانات ونوعيتها واستعمالها لوضع سياسات عامة تستند إلى الأدلَّة العلمية.
    The LEG will also develop a training and outreach package for use by LDCs at the national level for the training of all stakeholders involved in the NAPA process, focusing on NAPA implementation. UN وسيضع فريق الخبراء أيضاً مجموعة مواد للتدريب والتوعية لكي تستخدمها أقل البلدان نمواً على المستوى الوطني لأغراض تدريب جميع أصحاب المصلحة المشاركين في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف، مع التركيز على تنفيذ هذه البرامج.
    Many Parties took advantage of this effort to assess the capacity-building needs of their county, to better understand the needs in relation to data collection, availability and accessibility, as well as for the coordination of all stakeholders involved in the implementation of the Convention and in reporting. UN واستفاد العديد من الأطراف من هذا الجهد في تقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات، وفهم الاحتياجات المتعلقة بجمع البيانات وتوافرها وسهولة الوصول إليها على نحو أفضل، فضلاً عن التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الإبلاغ.
    Conduct capacity building and empowerment of all stakeholders involved in micro credit delivery systems. UN 27 - يتعين القيام بجهود في مجال بناء القدرات وتمكين جميع أصحاب المصلحة المشتركين في نظم توفير الائتمان الصغير.
    As part of this, an ad hoc Presidential Commission on Resettlement was established to coordinate all stakeholders involved in the relocation and resettlement of internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد، أُنشئت لجنة رئاسية مخصصة معنية بإعادة التوطين للتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المشتركين في نقل المشردين داخلياً وإعادة توطينهم.
    Welcoming the creation of the ad hoc Presidential Commission on Resettlement established to coordinate all stakeholders involved in the relocation and resettlement of internally displaced persons, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الرئاسية المخصصة لإعادة التوطين المنشأة من أجل التنسيق بين جميع الجهات المعنية المشاركة في مجال نقل وإعادة توطين المشردين داخليا،
    Such a system can best be understood in the context of the relationships of all stakeholders involved in or affected by trade facilitation, both from the public sector and the business community. UN ويمكن فهم هذا النظام بالشكل الأفضل في سياق العلاقات بين جميع الجهات المعنية المشاركة في تيسير التجارة أو المتأثرة به، سواء من القطاع العام أو من مجتمع الأعمال.
    I call on all stakeholders involved in Kosovo to redouble their efforts to accelerate progress in these areas. UN وأدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كوسوفو إلى مضاعفة جهودهم مرة ثانية بغية تسريع وتيرة التقدم في هذه المجالات.
    I am encouraged that the Plan was developed in a spirit of partnership and cooperation and that it received the full support of all stakeholders involved in the process. UN ومما يُشجِّعني أن الخطة قد وُضعت بروح من الشراكة والتعاون وأنها تلقى الدعم الكامل من جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية.
    34. Decides to work towards an effective and inclusive agenda on international migration that integrates development and respects human rights by improving the performance of existing institutions and frameworks, as well as partnering more effectively with all stakeholders involved in international migration and development at the regional and global levels; UN 34 - تقرر العمل على وضع خطة عالمية فعالة وشاملة بشأن الهجرة الدولية تستوعب اعتبارات التنمية وتراعي حقوق الإنسان عن طريق تعزيز أداء المؤسسات والأطر القائمة، وعقد الشراكات بفعالية أكبر مع جميع الجهات المعنية العاملة في مجال الهجرة الدولية والتنمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    5.14. The National Gender Forum was established in 1998 and comprises all stakeholders involved in gender related programs. UN 5-16 وأُنشئ المحفل الجنساني الوطني عام 1998 ويتكون من جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالبرامج المتعلقة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus