"all statements" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع البيانات
        
    • جميع بيانات
        
    • لجميع بيانات
        
    • لجميع البيانات
        
    • كل البيانات
        
    • لجميع اﻹقرارات
        
    • كافة البيانات
        
    • وجميع البيانات
        
    • وجميع بيانات
        
    all statements in official documents were written by him, but dictated to him, without him understanding their content. UN وقال إنه كتب جميع البيانات الواردة في الوثائق الرسمية، غير أنها كانت تُملى عليه ولم يكن يفهم محتواها.
    all statements subsequently made by the Government of Eritrea had been designed to mislead the international community and to cover up its inhumanity. UN وذكرت أن جميع البيانات التي أدلت بها حكومة إريتريا بعد ذلك كانت تستهدف تضليل المجتمع الدولي وطمس حقيقة لاإنسانيتها.
    In addition, not all ideas from all statements are reflected in what we are about to say. UN علاوة على ذلك، فإن الأفكار الواردة في جميع البيانات لم يرد ذكرها جميعا فيما نزمع قوله.
    all statements and publications of the Office and relevant information from Headquarters are translated and posted online in a timely manner. UN وتُترجم جميع بيانات المكتب ومطبوعاته والمعلومات ذات الصلة وتنشر على الموقع الإلكتروني في الوقت المناسب.
    Any additional appropriations required would be determined in the context of the consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates for 2008-2009. UN وسيبت في أي اعتمادات إضافية مطلوبة في سياق البيان الموحد الشامل لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للفترة 2008-2009.
    I have, of course, listened attentively to all statements made so far, but I would urge members to adhere to the principle that we should follow the agenda items. UN وقد أصغيت بعناية، بالطبع، لجميع البيانات الملقاة حتى اﻵن، ولكنني أحث اﻷعضاء على الامتثال للمبدأ القاضي بوجوب اتباع بنود جدول اﻷعمال.
    For the first time, in addition to the web cast, all statements made to the General Assembly during the Millennium Summit and the subsequent general debate at the fifty-fifth session were uploaded to the site. UN ولأول مرة، وبالإضافة إلى البث عبر الشبكة، سُجلت على هذا الموقع جميع البيانات التي أدلي بها في الجمعية العامة خلال مؤتمر قمة الألفية، وما أعقبها من مناقشة عامة أثناء الدورة الخامسة والخمسين.
    Otherwise, the Committee might have needed additional time to review all statements and decide accordingly. UN وبخلاف ذلك فإن اللجنة قد تكون بحاجة إلى وقت إضافي لاستعراض جميع البيانات واتخاذ قرارها تبعا لذلك.
    Unless other sources are mentioned, all statements by the Governor quoted in the present working paper refer to that address. UN ما لم تُذْكَر مصادر أخرى، فإن جميع البيانات الواردة على لسان الحاكم في ورقة العمل هذه تحيل على تلك الكلمة.
    all statements, documents or other information supplied to the arbitral tribunal by one party shall be communicated to the other party. UN وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدّمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر.
    all statements, documents or other information supplied to the arbitral tribunal by one party shall be communicated to the other party; UN وتبلـَّغ جميع البيانات أو المستندات أو المعلومات الأخرى التي يقدمها أحد الطرفين إلى هيئة التحكيم إلى الطرف الآخر؛
    He also asked that all statements and other papers of the next session be sent to the concerned countries well in advance for possible reply and comment. UN وطلب أيضاً أن تُرسَل جميع البيانات وغيرها من الورقات المتعلقة بالدورة القادمة إلى البلدان المعنية قبل انعقاد الدورة بوقت طويل لإتاحة إمكانية الرد والتعليق.
    Despite the diversity of comments, almost all statements have had many points in common. UN وعلى الرغم من تنوع الملاحظات، فإن جميع البيانات تقريبا اشتملت على نقاط عديدة مشتركة.
    all statements are reflected in the summary records of those meetings. UN وترد جميع البيانات في المحاضر الموجزة لتلك الجلسات.
    His delegation would like all statements and comments on the matter to be reflected in the record of the meeting so that the Committee would have something on which to base its future consideration of the question. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن توضح جميع البيانات والتعليقات بشأن المسألة في محضر الجلسة لكي يتوفر للجنة شيء تبني عليه نظرها في هذه المسألة مستقبلا.
    The Unit will also analyse and endorse all statements of work and the technical evaluation criteria to enable the subsequent evaluation of vendor proposals and the technical formulation of contractual documents. UN وستقوم الوحدة أيضا بتحليل وإقرار جميع بيانات الأعمال ومعايير التقييم التقني بما يسمح لاحقا بتقييم مقترحات البائعين وصوغ الوثائق التعاقدية من الناحية التقنية.
    In any event, the Team believes that all statements of the case submitted should be labelled by States as " confidential " or " non-confidential " , so that the Committee knows whether or not they can be released, if necessary. UN ويعتقد الفريق، على أي حال، أن جميع بيانات الحالة المقدمة ينبغي أن تبين عليها الدول أنها " سرية " أو " غير سرية " حتى تعرف اللجنة ما إذا كان يمكن أو لا يمكن نشرها إذا اقتضت الضرورة.
    The need for additional sums to be appropriated to accommodate the balance of $379,900 required under section 2 would be determined in the light of the consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates for 2008-2009. UN وسوف يبت في ضرورة تخصيص مبالغ إضافية لاستيعاب الرصيد البالغ 900 379 دولار في إطار الباب 2 في ضوء البيان الموحد الشامل لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للفترة 2008-2009.
    The extent to which an additional appropriation for the biennium 2008-2009 would be required would be determined in the context of the consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates for the biennium 2008-2009, which was to be submitted to the General Assembly shortly. UN وسيتحدد مدى الحاجة إلى اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009 في سياق البيان الموحد لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة عما قريب.
    In view of the absence of Kiribati on the podium, they requested that written copies of all statements be collated and submitted to Kiribati, as this would greatly facilitate communications with it. UN ونظراً لغياب كيريباس عن المنصة، طلبت المنظمتان تجميع نسخ مكتوبة لجميع البيانات وتقديمها إلى كيريباس لأن هذا سيسهل إلى حد كبير التواصل معها.
    all statements to the media were posted in English and French. UN وكانت كل البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام تُعرض باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    21. Reaffirms once again its support for the principle that all statements and commitments made under duress, in particular those regarding land and property, are wholly null and void, in accordance with the relevant provisions of the Peace Agreement, and supports the effective engagement of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees, in compliance with its mandate; UN ٢١ - تؤكد من جديد مرة أخرى تأييدها لمبدأ البطلان المطلق لجميع اﻹقرارات والالتزامات المقدمة تحت اﻹكراه، خصوصا المتعلقة منها باﻷراضي والممتلكات، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاق السلام، وتؤيد ما تقوم به اللجنة المعنية بمطالبات المشردين واللاجئين باﻷملاك العقارية من عمل فعال امتثالا لولايتها؛
    A recurrent feature of all statements, without exception, in the plenary meetings this year has been the reiteration of the commitment to multilateralism as a core principle in negotiations in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope. UN وثمة سمة متكررة تطغى على كافة البيانات الصادرة في الجلسات العامة لهذا العام دون استثناء، تتمثل في التأكيد على الالتزام بتعددية الأطراف، باعتبارها مبدأ أساسياً في إجراء المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره، بهدف الحفاظ على القواعد الشاملة في هذا الخصوص وتعزيزها وتوسيع نطاقها.
    The web site of the United States Mission included an up-to-date version of the Council's programme of work and all statements made to the press. UN ويضم موقع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة على الإنترنت نسخة مستكملة من برنامج عمل المجلس وجميع البيانات التي تم الإدلاء بها إلى الصحافة.
    Recalling also Security Council resolution 1076 (1996) of 22 October 1996 and all statements of the President of the Security Council on the situation in Afghanistan, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وجميع بيانات رئيس مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفغانستان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus