"all states and all" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول وجميع
        
    • جميع الدول وسائر
        
    • وجميع الدول وجميع
        
    • لجميع الدول وجميع
        
    • جميع الدول والمنظمات
        
    The European Union urges all States and all parties to a conflict to ensure the timely, safe and unimpeded access of humanitarian personnel and supplies to affected populations in accordance with international humanitarian law. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول وجميع أطراف الصراعات على ضمان وصول موظفي المساعدة الإنسانية والمؤن في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل إلى السكان المتضررين، طبقا للقانون الإنساني الدولي.
    These nuclear weapons threaten the security of all States and all peoples. UN وتهدد هذه اﻷسلحــة النووية أمن جميع الدول وجميع الشعوب.
    He calls on all States and all regions to cooperate in developing the required strategies. UN ويناشد جميع الدول وجميع المناطق أن تتعاون في وضع الاستراتيجيات المطلوبة.
    The growing unemployment and poverty have also degraded principle 5 of the Declaration, according to which all States and all people cooperate in order to eradicate poverty and to more successfully meet human needs. UN كما أن تزايد البطالة والفقر يقوض المبدأ ٥ من اﻹعلان، الذي يقضي بأن تتعاون جميع الدول وجميع الشعوب في استئصال شأفة الفقر وتلبية الاحتياجات البشرية على وجه أفضل.
    They called upon all States and all parties in an armed conflict to abide by their obligations under international humanitarian law to allow effective and unhindered delivery of humanitarian assistance. UN وطلبوا إلى جميع الدول وجميع اﻷطراف في أي صراع مسلح التقيد بالتزاماتها بموجب القانون اﻹنساني الدولي للسماح بإيصال المساعدة اﻹنسانية على نحو فعال ودون عائق.
    In a message to the conference, the Secretary-General of the United Nations called on all States and all stakeholders to redouble their efforts in order to ensure that human rights are protected and promoted and that all humans enjoy their rights. UN ودعا الأمين العام للأمم المتحدة، في رسالة وجهها إلى المؤتمر، جميع الدول وجميع الجهات المعنية إلى مضاعفة جهودها لكفالة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وممارسة جميع الناس لها.
    It is important that all States and all regions feel that their participation in transparency and confidence-building measures serves their security interests and builds security with neighbours. UN ومن المهم أن تشعر جميع الدول وجميع المناطق بأن مشاركتها في تدابير بناء الشفافية والثقة تحقق مصالحها الأمنية وتبني الأمن مع جيرانها.
    However, we would like to stress the need for unstinting cooperation by all States and all parties with the International Tribunal, to enable it to perform its duties satisfactorily. UN إلا أننا نود أن نؤكد على ضرورة قيام جميع الدول وجميع اﻷطراف بالتعاون غير المشروط مع المحكمة الدولية لتمكينها من أداء واجباتها بشكل مرض.
    Conscious of the increased interdependence of all States and all peoples which calls for improved international institutions for world peace and sustainable human development; UN وادراكا منه لتزايد الترابط بين جميع الدول وجميع الشعوب، مما يستدعي تحسين المؤسسات الدولية من أجل السلام العالمي والتنمية البشرية المستدامة،
    The ICRC therefore appeals to all States and all parties to armed conflict to renew their efforts and to take all the measures needed to make those legal provisions a reality on the ground. UN ولذلك تناشد لجنة الصليب الأحمر الدولية جميع الدول وجميع الأطراف في الصراع المسلح أن تجدد جهودها وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الأحكام القانونية على أرض الواقع.
    Liechtenstein places great importance on compliance with all standards of human rights and international law in the fight against terrorism on the part of all States and all responsible organs of international organizations. UN وتولي ليختنشتاين أهمية كبيرة إلى الامتثال لجميع معايير حقوق الإنسان والقانون الدولي في مكافحة الإرهاب من جانب جميع الدول وجميع الأجهزة المسؤولة في المنظمات الدولية.
    The members also reiterated their call on all States and all parties, especially those who had yet to respond adequately, to cooperate fully in order to expedite the work of the Commission. UN وأكد الأعضاء أيضا من جديد دعوتهم جميع الدول وجميع الأطراف، لا سيما تلك التي ما زال يتعين عليها الاستجابة على نحو واف، إلى التعاون بشكل كامل من أجل الإسراع بخُطى عمل اللجنة.
    In its resolution 1595 (2005) the Security Council unequivocally calls upon all States and all parties to cooperate fully with the Commission. UN فقد طلب مجلس الأمن بصورة لا لبس فيها في قراره 1595 (2005) إلى جميع الدول وجميع الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة.
    3. Invites all States and all relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to pay continued attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of human rights; UN 3- تدعو جميع الدول وجميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة في الأمم المتحدة أن تولي انتباهاً متواصلا لأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Hence, the Platform for Action calls for all States and all people to " cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development " (para. 247). UN وتبعا لذلك، يدعو منهاج العمل جميع الدول وجميع الشعوب إلى " التعاون في المهمة الأساسية المتمثلة في القضاء على الفقر كشرط لا بد منه للتنمية المستدامة " (الفقرة 247).
    8. Calls upon all States and all relevant organizations and bodies of the United Nations system to report to the Commission on the Status of Women at its forty-third session on initiatives related to the present resolution. UN ٨ - تدعو جميع الدول وجميع المنظمات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، أن تقدم تقارير إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين عن المبادرات المتخذة فيما يتعلق بهذا القرار.
    3. Urgently appeals to all States and all appropriate international organizations, including United Nations bodies and specialized agencies, to provide, in consultation with the Government of the Comoros, assistance to the Comoros in repairing the damage caused by the act of aggression; UN ٣ - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول وجميع المنظمات الدولية المختصة، بما في ذلك هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، أن تقوم، بالتشاور مع حكومة جزر القمر، بمساعدة جزر القمر على إصلاح اﻷضرار الناشئة عن ذلك العمل العدواني؛
    all States and all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of the people of the world. UN تتعاون جميع الدول وجميع الشعوب في المهمة اﻷساسية المتمثلة في استئصال شأفة الفقر كشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة، بغرض الحد من أوجه التفاوت في مستويات المعيشة وتلبية احتياجات غالبية شعوب العالم على وجه أفضل.
    3. Invites all States and all relevant United Nations human rights mechanisms and procedures to pay continued attention to the importance of mutual cooperation, understanding and dialogue in ensuring the promotion and protection of human rights; UN 3- تدعو جميع الدول وجميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة في الأمم المتحدة أن تولي انتباهاً متواصلا لأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    86. The International Committee of the Red Cross reiterated its determination to cooperate with all States and all the relevant national and international institutions to ensure that international humanitarian law was respected. UN 86 - واستطرد قائلا إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أكدت من جديد تصميمها على التعاون مع جميع الدول وسائر المؤسسات الوطنية والدولية ذات الصلة لضمان احترام القانون الإنساني الدولي.
    It is even possible that there does not yet exist a clear consensus that, 50 years from the foundation of this Organization, all human beings, all States and all peoples are truly created equal. UN ويحتمل ألا يكون هناك حتى اﻵن توافق واضح في اﻵراء، بعد مرور خمسين عاما على إنشاء هذه المنظمة، على أن جميع بني البشر وجميع الدول وجميع الشعوب قد خلقوا متساوين بحق.
    (o) A nuclear threat to one State or region is a threat to all States and all regions -- indeed, to all humanity; UN (س) يشكل التهديد النووي لإحدى الدول أو المناطق تهديدا لجميع الدول وجميع المناطق بل وللإنسانية بأسرها؛
    2. In paragraph 11 of the resolution, the Security Council called upon all States and all international and regional organizations to act strictly in accordance with the relevant provisions of the resolution. UN ٢ - وفي الفقرة ١١ من القرار طلب مجلس اﻷمن إلى جميع الدول والمنظمات الدولية اﻹقليمية أن تمتثل بدقة ﻷحكام القرار ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus