He stresses that all States have accepted the principle that human rights are universal, most notably in the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | ويؤكد أن جميع الدول قد قبلت مبدأ كون حقوق اﻹنسان عالمية، وعلى اﻷخص في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
all States have also agreed to provide free primary education of good quality to boys and girls alike. | UN | إن جميع الدول قد وافقت على أن توفر تعليما أوليا مجانيا وذا جودة طيبة للبنين والبنات على السواء. |
Recalling that all States have pledged themselves to promote and encourage universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تشير إلى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها عهدا بتعزيز وتشجيع احترام كافة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمي دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Then, of course, all States have the sovereign right to decide whether or not they are going to become party to the outcome in the CD. | UN | وبالطبع، لجميع الدول حقها السيادي في أن تقرر بأن تكون أو لا تكون أو عليها أن تكون طرفاً في حصيلة مؤتمر نزع السلاح. |
It is an occupied territory in whose well-being all States have an interest and whose welfare all States are required to promote. | UN | إنها أرض محتلة ولجميع الدول مصلحة في رفاهها كما أن جميع الدول مطالَبة بتحسين أوضاعها المعيشية. |
In conclusion, we would like to underline that all States have responsibility for refraining from engaging in any activity that could jeopardize the collective goal of maintaining outer space weapon free. | UN | وفي الختام، أود أن أشدد على أن جميع الدول تتحمل مسؤولية الامتناع عن الاضطلاع بأي نشاط من شأنه المساس بالهدف المشترك المتمثل في الحفاظ على الفضاء الخارجي خالياً من أي سلاح. |
With the exception of one State, which has not yet provided information, all States have regional cooperation measures in place. | UN | وتتوافر لدى جميع الدول تدابير للتعاون الإقليمي معمول بها، عدا دولة واحدة لم تقدم بعدُ معلومات في هذا الصدد. |
Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction; | UN | وإذ يذكر بأن جميع الدول قد التزمت بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها عالميا بالنسبة للجميع ودون تمييز؛ |
Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تشير إلى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، عهداً بتعزيز وتشجيع احترام ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تشير إلى أن جميع الدول قد تعهدت، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتشجيعها ومراعاتها على النطاق العالمي، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تشير إلى أن جميع الدول قد تعهدت، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وتشجيعها ومراعاتها على النطاق العالمي، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Recalling that all States have pledged themselves to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تشير إلى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها عهدا بتعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها على النطاق العالمي دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Recalling that all States have pledged themselves, under the Charter of the United Nations, to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction; | UN | وإذ يذكر بأن جميع الدول قد التزمت بموجب ميثاق الأمم المتحدة بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها عالميا بالنسبة للجميع ودون تمييز؛ |
However, all States have a stake in this worldwide agenda. | UN | وعلى كل، فإن لجميع الدول مصلحة في هذه الأهداف التي تشمل العالم كله. |
If all States have an equal voice, they should be able to exercise their right to have their concerns addressed. | UN | وإذا كان لجميع الدول صوت متساوٍ، فينبغي أن يمكنها ذلك من ممارسة حقها في أن تعالجَ شواغلها. |
all States have a role to play, but it is the nuclearweapon States that must take the lead in reducing the size of their arsenals. | UN | ولجميع الدول دور تؤديه لكن الدول الحائزة للأسلحة النووية هي من يجب عليها المبادرة إلى تقليص حجم ترساناتها. |
Australia believes all States have a responsibility to do everything they reasonably can to support the objectives of the Treaty; that is, to control the legitimate arms trade with a view to eliminating the illicit trade. | UN | وتعتقد أستراليا أن جميع الدول تتحمل مسؤولية أن تعمل كل ما في وسعها لدعم أهداف المعاهدة، المتمثلة في تنظيم تجارة الأسلحة المشروعة بهدف القضاء على التجارة غير المشروعة. |
All States except one have financial intelligence units in place, and all States have experienced significant increases in the number of suspicious transactions reports they are required to process. | UN | ويوجد لدى جميع الدول باستثناء دولة واحدة وحدات استخبارات مالية، وشهدت جميع الدول زيادات كبيرة في عدد تقارير المعاملات المشبوهة التي يلزم التصرف حيالها. |
The right to self-determination has an erga omnes character whereby all States have the duty to promote its realization. | UN | وللحق في تقرير المصير طابع ملزم للجميع، إذ يغدو لزاما على جميع الدول أن تعمل على تنفيذه. |
However, Myanmar believes that all States have the right to self-defence, in accordance with Article 51 of the United Nations Charter. | UN | ولكن ميانمار ترى أن جميع الدول لها الحق في الدفاع عن النفس، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Not all States have the same capacities, and of course terrorism is a global, cross-border challenge. | UN | فلا تملك جميع الدول نفس القدرات، كما أن الإرهاب بطبيعة الحال تحد عالمي عابر للحدود. |
all States have a clear interest, as well as a clear responsibility, to uphold international law and maintain international order. | UN | ولكل الدول مصلحة واضحة فضلا عن مسؤولية واضحة تتمثل في تعزيز القانون الدولي وصون النظام الدولي. |
But all States have a stake in this global agenda, including, most directly, as fishing States, as flag States, as port States or as consuming or market States. | UN | غير أن جميع الدول لديها مصلحة في جدول الأعمال العالمي هذا، بما في ذلك، بشكل مباشر أكثر، دول الصيد، ودول العلَم، ودول الموانئ أو الدول مستهلكة أو دول الأسواق. |
As indicated earlier, all States have submitted their first reports. | UN | وعلى النحو المبين من قبل، فإن كافة الدول قد قدمت تقاريرها الأولى. |
As indicated earlier, all States have submitted their first reports. | UN | ومثلما أشير إلى ذلك من قبل، قامت جميع الدول بتقديم تقاريرها الأولى. |
Of course, all States have this authority. | UN | ولا ريب في أن جميع الدول تتمتع بهذه السلطة. |
all States have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. | UN | واتخذت الدول جميعها خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها. |
Eighth, all States have the primary responsibility to promote and protect human rights. | UN | ثامنا، تقع على عاتق جميع الدول المسؤولية الأساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |