"all states members of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة
        
    • كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • لجميع الدول أعضاء الأمم المتحدة
        
    • فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • فيها لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • لجميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة
        
    • جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن
        
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    Norway encourages all States Members of the United Nations to follow the guidelines and recommendations of these regimes. UN وتشجع النرويج جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بهذه النظم.
    Reaffirming that all States Members of the United Nations have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The development of mechanisms with jurisdiction over all States Members of the United Nations and not just over States that ratify treaties. UN :: إنشاء آليات لها ولاية على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وليس فقط على الدول المصدّقة المصدقة على المعاهدات.
    Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. UN وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها مساهمة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في حفظ السلام،
    I should be grateful if you would have the attached Statement circulated to all States Members of the United Nations. UN وألتمس في هذا الصدد تعميم هذا الإعلان على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    I reiterate our support of its activities and urge all States Members of the United Nations to ratify the Treaty of Rome. UN وأكرر دعمنا لمهمتها، ونحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التصديق على معاهدة روما.
    Fiji is firmly on the path of formalizing our diplomatic relations with all States Members of the United Nations. UN وتمضي فيجي بثبات على طريق إضفاء الطابع الرسمي على علاقاتنا الدبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For my part and within the framework of my mandate, I circulated that request to all States Members of the United Nations. UN وأنا، من جانبي وفي إطار ولايتي، عممت ذلك الطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Initiatives to prevent conflicts, to peacefully resolve conflicts, to separate warring parties and to promote reconstruction deserve generous political and economic support from all States Members of the United Nations. UN والمبادرات الرامية إلى منع الصراعات، وحل الصراعات سلمياً، والفصل بين الأطراف المتحاربة، وتعزيز إعادة الإعمار، تستحق الدعم السياسي والاقتصادي السخي من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We take this opportunity to call on all States Members of the United Nations to join forces with us to make this vision a reality. UN ونغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تنضم إلينا لجعل هذه الرؤية واقعا.
    They sought inputs from all relevant stakeholders, including by sending a questionnaire to all States Members of the United Nations. UN وسعوا إلى الحصول على مساهمات من كافة الجهات ذات الصلة، وشمل ذلك إرسال استبيان إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We request you kindly to have the enclosed co-Chairs' statement circulated to all States Members of the United Nations for their consideration. UN ونطلب منكم التفضل بتعميم بيان الرئيسين المشاركين المرفق طيه على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    all States Members of the United Nations share the responsibility for the efficient functioning of this Organization. UN إن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تشارك في المسؤولية عن سير عمل هذه المنظمة بكفاءة.
    We hope that it will have the valuable support of all States Members of the United Nations. UN ونأمل أن يحظى بالتأييد القيم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    First, the Strategy prescribed a course of action for all States Members of the United Nations without properly and concisely defining the concept of terrorism. UN أولا، رسمت الاستراتيجية مسار عمل لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدون تقديم تعريف دقيق لمفهوم الإرهاب.
    The Forum has universal membership and is composed of all States Members of the United Nations and its specialized agencies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The President has also drafted a letter having a similar content which will shortly be addressed to the Governments of all States Members of the United Nations. UN وقام الرئيس أيضا بتحرير رسالة ذات مضمون مماثل، سيجري قريبا توجيهها إلى حكومات جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    It is overseen and guided by an Ad Hoc Working Group of the Whole of the General Assembly, comprised of representatives of all States Members of the United Nations. UN ويتولى الإشراف على العملية المنتظمة وتوجيهها فريق عامل مخصص جامع تابع للجمعية العامة يتكون من ممثلي كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    all States Members of the United Nations have an obligation under its founding treaty to submit such reports. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مُلزمة، بموجب المعاهدة التأسيسية للمنظمة، بتقديم هذه التقارير.
    1. Ms. Kamenkova (Belarus) said that the rule of law was a crucial issue, not only for States which had recently suffered from armed conflicts, but for all States Members of the United Nations. UN 1 - السيدة كامنكوفا (بيلاروس): قالت إن سيادة القانون قضية محورية ليس فقط بالنسبة للدول التي عانت مؤخراً من النزاعات المسلحة ولكن بالنسبة لجميع الدول أعضاء الأمم المتحدة.
    The Assembly also decided to establish a Preparatory Committee open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies. UN وقررت الجمعية أيضا انشاء لجنة تحضيرية مفتوحة كي تشارك فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    30. Also recalls its resolution 52/25, in which it decided to establish a Preparatory Committee open to the participation of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies, with the participation of observers in accordance with the established practice of the General Assembly; UN ٣٠ - تشير أيضا إلى قرارها ٥٢/٢٥ الذي قررت فيه إنشاء لجنة تحضيرية يفتح باب المشاركة فيها لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في الوكالات المتخصصة، ويشترك فيها المراقبون وفقا للممارسة المرعية في الجمعية العامة؛
    It had organized in Liechtenstein a colloquium on peace and the future in south-eastern Europe, a summary of which would shortly be made available to all States Members of the United Nations. UN وأضافت أنه تم في ليختنشتاين تنظيم ندوة عن السلام ومستقبل جنوب شرقي أوروبا سيتاح قريبا ملخص لها لجميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    all States Members of the United Nations were called upon to provide data to the Register on their transfers of seven categories of major conventional equipment, and were invited to provide background information on their military holdings, procurement through national production and relevant policies. UN وطُلب الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقدم بيانات للسجل عن عمليات نقلها لسبع فئات من المعدات التقليدية الرئيسية، ودُعيت الى تقديم معلومات أساسية عن مقتنياتها العسكرية وعن مشترياتها من الانتاج الوطني وعن سياستها ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus