It calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. | UN | ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي. |
This approach implies that, while respecting the need to protect vital security interests, all States possessing nuclear weapons are willing to engage in such a trustbuilding and confidencebuilding exercise with a high enough degree of transparency. | UN | ويذهب هذا النهج إلى أنه فيما تُحترم الحاجة إلى حماية المصالح الأمنية الحيوية، فإن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مستعدة للقيام بعملية من هذا القبيل لبناء الثقة والأمان بدرجة كافية من الشفافية. |
Despite these developments, however, it is indispensable for all States possessing nuclear weapons to make disarmament efforts on a multilateral basis in order to achieve the goal of a world without nuclear weapons. | UN | بيد أنه على الرغم من هذه التطورات، يلزم أن تسعى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نزع السلاح على المستوى الثنائي لتحقيق الهدف المنشود وهو عالم خال من الأسلحة النووية. |
While awaiting the realization of multilateral and global nuclear disarmament, we also appeal to all States possessing nuclear weapons to make an early commitment to reducing, or at least not increasing, their nuclear holdings. | UN | وريثما يتحقق نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ندعو أيضاً جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تسارع إلى الالتزام بخفض ترساناتها النووية أو عدم زيادتها على الأقل. |
Meanwhile, all States possessing nuclear weapons should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تحافظ على ذلك الوقف. |
There is need for a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons to build trust and confidence and for reducing the salience of nuclear weapons in international affairs and security doctrines. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء حوار هادف بين جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية من أجل بناء الاطمئنان والثقة وتقليص أهمية الأسلحة النووية في الشؤون الدولية والنظريات الأمنية. |
This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لهذا السبب، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى الالتزام بذلك الوقف. |
At the same time, pending the commencement of negotiations, Japan urges all States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile materials for nuclear-weapon purposes. | UN | وفي الوقت نفسه وفي انتظار بدء المفاوضات، تحث اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، والإبقاء عليه. |
- Continued commitment by all States possessing nuclear weapons to fully respect their commitments with regard to security assurances or to extend such assurances if they have not yet done so | UN | :: التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً متواصلاً باحترام التزاماتها فيما يتعلق بضمانات الأمن أو بتمديد هذه الضمانات احتراماً كاملاً ما لم تكن قد فعلت ذلك بعد |
:: Continued commitment by all States possessing nuclear weapons to fully respect their binding commitments to Negative Security Assurances | UN | :: الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تحترم تماما تعهداتها الملزمة بتقديم الضمانات الأمنية السلبية |
There is need for a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons to build trust and confidence and for reducing the salience of nuclear weapons in international affairs and security doctrines. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء حوار هادف فيما بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل بناء الثقة واليقين وتقليص أهمية الأسلحة النووية في الشؤون الدولية والعقائد الأمنية. |
This is the rationale behind our calling on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وذلك هو منطلق دعوتنا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والالتزام بذلك. |
- Pending negotiation and entry into force of such a treaty, maintenance or declaration by all States possessing nuclear weapons of moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons purposes | UN | :: في انتظار التفاوض على هذه المعاهدة ودخولها حيز النفاذ، ينبغي أن تؤكد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أو تُعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية |
There is need for a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons, to build trust and confidence, and for reducing the salience of nuclear weapons in international affairs and security doctrines. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء حوار هادف بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل بناء الثقة والاطمئنان وتقليل أهمية الأسلحة النووية في الشؤون الدولية وفي النظريات الأمنية. |
We believe that there is a need for a meaningful dialogue among all States possessing nuclear weapons to build trust and confidence and for reducing the salience of nuclear weapons in international affairs and security doctrines. | UN | ونعتقد أن ثمة حاجة إلى إجراء حوار هادف بين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل بناء الثقة وتقليص أهمية الأسلحة النووية في الشؤون الدولية والمبادئ الأمنية. |
This is why we call upon all States possessing nuclear weapons to declare and uphold the moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لذلك، ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تدخل في صناعة الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لذلك نناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وأن تتقيد بهذا الوقف. |
It is crucial that efforts towards nuclear disarmament by all States possessing nuclear weapons should be carried out in a transparent manner and based on the principles of irreversibility and verifiability. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتوخى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الشفافية في جهودها من أجل نزع السلاح النووي وأن تستند إلى مبدأيْ اللارجعة وإمكانية التحقق. |
This is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ولذا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وإقرار وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
As such, we believe that it is fundamentally important for all States possessing nuclear weapons to diminish the role of nuclear weapons in their national security strategies. | UN | ومن ثم، فإننا نعتقد أن من الأهمية بمكان لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلِّص دور هذه الأسلحة في استراتيجياتها الأمنية الوطنية. |
15. all States possessing nuclear weapons should declare a categorical policy of no-first-use of such weapons. | UN | 15 - ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن سياسة قاطعة بعدم المبادرة باستخدام هذه الأسلحة. |
It called on all States possessing nuclear weapons to reduce their nuclear arsenals, and on those that were increasing and expanding their arsenals to reduce, or at the least, hold them at the current level. | UN | والمجموعة تدعو أيضاً جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى خفض ترساناتها النووية، كما تدعو الدول التي تعمل على زيادة ترساناتها وتوسيع نطاقها إلى خفض تلك الترسانات، أو على الأقل الإبقاء عليها عند مستواها الحالي. |