all States should accept the application of the IAEA Additional Protocol. | UN | ينبغي لجميع الدول أن تقبل بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Moreover, all States should be prepared to promise that they will build strong domestic norms and institutions to protect their people from heinous crimes, such as genocide. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول أن تكون مستعدة لأن تتعهد ببناء قواعد ومؤسسات داخلية قوية لحماية شعوبها من الجرائم الشنيعة مثل الإبادة الجماعية. |
To combat poverty among women, all States should adopt and enforce laws on equality in inheritance between women and men. | UN | ومن أجل مكافحة الفقر بين النساء، ينبغي لجميع الدول أن تسن وتنفذ قوانين بشأن المساواة في حقوق الإرث بين الرجل والمرأة. |
all States should scrupulously abide by their international obligations. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بالتزاماتها الدولية بحذافيرها. |
all States should scrupulously abide by their international obligations. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بالتزاماتها الدولية بحذافيرها. |
all States should take the necessary measures to pass legislation in that area. | UN | فيتعين على جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لإصدار تشريعات في هذا المجال. |
To that end, all States should give priority to the entry into force of the CTBT. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لجميع الدول أن تعطي الأولوية لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We must not leave this city without agreeing on practical measures which all States should take to fulfil that pledge. | UN | وحري بنا ألا نغادر هذه المدينة قبل الاتفاق على تدابير عملية ينبغي لجميع الدول أن تتخذها من أجل الوفاء بذلك العهد. |
all States should demonstrate genuine political will and a constructive approach to solving outstanding issues. | UN | وقال إنه ينبغي لجميع الدول أن تثبت الإرادة السياسية الحقيقية وأن تأخذ بنهج بناء في تسوية المسائل المعلقة. |
In this connection, all States should undertake to conclude safeguards agreements with a view to the universalization of the safeguards system. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لجميع الدول أن تتعهد بإبرام اتفاقات ضمانات بغية تعميم نظام الضمانات على نطاق العالم. |
all States should take the universality, indivisibility and interdependence of all human rights seriously and take the necessary action to implement economic, social and cultural rights at the national and local level | UN | :: ينبغي لجميع الدول أن تأخذ مأخذ الجد مبادئ عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها، وأن تتخذ الإجراءات اللازمة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيدين الوطني والمحلي |
Regardless of their political systems, all States should fully promote human rights and fundamental freedoms. | UN | وبغض النظر عن الأنظمة السياسية ينبغي لجميع الدول أن تشجّع تماماً حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
all States should show confidence and good faith and continue to work towards a solution in a cooperative and constructive spirit. | UN | ينبغي لجميع الدول أن تبدي الثقة وحسن النية وأن تواصل العمل صوب حل بروح تعاونية وبناءة. |
all States should scrupulously abide by their international obligations. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تتقيد بالتزاماتها الدولية بحذافيرها. |
all States should pay particular attention to this phenomenon, which is one of the hardest forms of organized crime to counter. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تعير اهتماما خاصا لهذه الظاهرة. حيث أن مقاومتها هي اﻷصعب من بين أشكال الجرائم المنظمة. |
all States should bring their domestic legislation into conformity with international standards. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تجعل تشريعاتها الداخلية متوافقة مع المعايير الدولية. |
In order to strengthen the international refugee regime, all States should rededicate themselves to protecting the human rights of refugees and asylum-seekers. | UN | وبغية تعزيز نظام اللاجئين الدولي يجب على جميع الدول أن تكرس جهودها مجددا لحماية حقوق اﻹنسان المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء. |
In the meantime, all States should make an effort to reach agreement on the outstanding issues. | UN | وبانتظار ذلك فإن على جميع الدول أن تبذل جهدها للوصول إلى اتفاق على القضايا المعلقة. |
all States should thus contribute to the strengthening of its technical cooperation activities. | UN | ويتعين على جميع الدول أن تساهم لذلك في تعزيز أنشطة التعاون التقني. |
all States should monitor land inequalities before and after the implementation of such programmes; | UN | ويتعين على جميع الدول رصد التفاوتات المتصلة بملكية الأراضي قبل تنفيذ هذه البرامج وبعد تنفيذها؛ |
5. On 5 July 2000, the Security Council adopted resolution 1306 (2000) in which, inter alia, it decided, in paragraph 1, that all States should prohibit the direct or indirect import of rough diamonds from Sierra Leone to their territory. | UN | 5 - وفي 5 تموز/يوليه 2000، اتخذ مجلس الأمن القرار 1306 (2000) الذي قرر، في الفقرة 1 منه، من جملة أمور أن تفرض جميع الدول حظرا على الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من سيراليون إلى أراضيها. |
Pending the CTBT's entry into force, all States should continue to refrain from nuclear testing. [Section 11] | UN | :: في انتظار دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز التنفيذ، يجب على كل الدول الاستمرار في الامتناع عن إجراء تجارب نووية. [القسم 11] |
In this connection, all States should strictly abide by the provisions of the Charter. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول كافة أن تتقيد بدقة بأحكام الميثاق. |
all States should support their initiative to address this existential threat. | UN | وعلى جميع الدول أن تدعم هذه المبادرة للتصدي لهذا الخطر الذي يهدد وجودنا. |
all States should reaffirm their commitment to the implementation of those measures in pursuit of the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وإن على الدول كافة أن تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ هذه التدابير سعيا لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
To strengthen those safeguards, all States should sign an Additional Protocol with the IAEA. | UN | ولتعزيز هذه الضمانات، يتعين على جميع الدول التوقيع على البروتوكول الإضافي مع الوكالة. |
The resolution also provides that all States should take and enforce effective measures to establish domestic controls to prevent the proliferation of such weapons and their means of delivery. | UN | وينص القرار أيضا على أن تقوم جميع الدول باتخاذ تدابير فعالة لوضع ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها. |
11. all States should contribute to improving the quality of life of peoples and, in that context, to the eradication of poverty, since poverty constituted one of the main obstacles to that end. | UN | ١١ - إن جميع الدول يجب أن تسهم في تحسين نوعية معيشة شعوبها وتعمل من هذا المنطلق على القضاء على الفقر ﻷن هذه اﻵفة تشكل إحدى العقبات الرئيسية إزاء هذا الجهد. |
all States should fulfil their respective undertakings in relation to disarmament, in particular nuclear disarmament, and prevent proliferation in all aspects of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. | UN | على كل الدول أن تفي بتعهداتها فيما يتعلق بنـزع السلاح، وعلى وجه الخصوص نزع السلاح النووي، وأن تمنع انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، فضلاً عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
For that reason, all States should concur that such measures are legitimate. | UN | ولهذا السبب، ينبغي لكل الدول أن تتفق على أن تلك التدابير مشروعة. |
all States should settle their disputes by peaceful means and refrain from the threat or use of force. | UN | وينبغي على جميع الدول أن تعمل على حلّ نزاعاتها بوسائل سلمية وأن تمتنع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها. |