"all states to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول إلى دعم
        
    • جميع الدول على دعم
        
    • جميع الدول إلى أن تدعم
        
    • جميع الدول أن تؤيد
        
    • جميع الدول إلى تأييد
        
    • بجميع الدول أن تدعم
        
    • جميع الدول أن تدعم
        
    • جميع الدول الأعضاء إلى دعم
        
    • جميع الدول دعم
        
    • جميع الدول الى تأييد
        
    • جميع الدول على أن تدعم
        
    • جميع الدول من دعم
        
    • جميع الدول إلى أن تؤيد
        
    He called on all States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ودعا جميع الدول إلى دعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    We call on all States to support the Court's efforts in that regard. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى دعم جهود المحكمة في هذا الشأن.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    We call on all States to support our draft and to become sponsors. UN وإننا ندعو جميع الدول إلى أن تدعم مشروع قرارنا وإلى المشاركة في تقديمه.
    We appeal to all States to support our draft resolution. UN ونحن نناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع قرارنا المذكور.
    We call upon all States to support this General Assembly draft resolution. UN وندعو جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة هذا.
    We urge all States to support international efforts to rid the world of this evil in all its manifestations. UN ونهيب بجميع الدول أن تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تخليص العالم من هذا الشر بجميع مظاهره.
    He therefore asked all States to support the Committee: any attempt to diminish its powers would only encourage Israel to greater violations of human rights and international humanitarian law. UN وطلب من جميع الدول أن تدعم اللجنة: قائلا: إن أي محاولة للنيل منها أو إضعافها سوف يشجع إسرائيل على ارتكاب مزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    7. Invites all States to support, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, the operational activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Calls upon all States to support the negotiation, with a view to its early finalization, by the International Labour Organization of a future instrument aimed at eradicating the most intolerable forms of child labour; UN ٧ - تطلب إلى جميع الدول دعم تفاوض منظمة العمل الدولية بشأن إعداد صك في المستقبل يرمي إلى القضاء على أكثر اﻷشكال غير المحتملة لعمل اﻷطفال، ووضعه في صورته النهائية؛
    His delegation had called on all States to support efforts to resolve that problem. UN ودعا وفده جميع الدول إلى دعم الجهود المبذولة لحل المشكلة.
    The European Union calls on all States to support the Agency's efforts and to fully cooperate with it. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى دعم جهود الوكالة وإلى التعاون التام معها.
    It also supported the calls to redress the historical imbalances created by racism and, in that regard, called on all States to support the International Decade for People of African Descent. UN وقالت إن الوفد يدعم أيضاً النداءات الداعية إلى تقويم الاختلالات التاريخية التي أحدثتها العنصرية، ودعت في هذا الصدد جميع الدول إلى دعم العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    He urged all States to support the tracking and arrest of the fugitives. UN وحث جميع الدول على دعم عملية تعقب الهاربين وإلقاء القبض عليهم.
    It also welcomed his work on social protection, and urged all States to support his proposal to create a global fund to assist the least developed countries in establishing social protection floors. UN ورحب أيضا بعمله في مجال الحماية الاجتماعية، وحث جميع الدول على دعم اقتراحه بإنشاء صندوق عالمي لمساعدة أقل البلدان نموا في إقامة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    9. Also encourages Member States to investigate the possibility of establishing operational chemical profiling programmes, and invites all States to support, to the extent possible, such programmes; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تقصي إمكانية وضع برامج تنفيذية لأجل توصيف سمات المواد الكيميائية، وتدعو جميع الدول إلى أن تدعم تلك البرامج قدر الإمكان؛
    He therefore supported the draft as presented, and called on all States to support adoption of the convention, and subsequently to sign it. UN ولذا، فإنه يؤيد المشروع بصيغته المقدمة ويطلب من جميع الدول أن تؤيد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في أعقاب ذلك.
    Thailand would also like to take this opportunity to invite all States to support this year's draft General Assembly resolution on the SEANFWZ Treaty. UN كما تود تايلند أن تغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع الدول إلى تأييد مشروع قرار الجمعية العامة لهذا العام بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    2. Calls upon all States to support the States that comprise the Andean Community in promoting the principles and purposes provided for by the Declaration of San Francisco de Quito; UN 2 - تهيب بجميع الدول أن تدعم الدول التي تشكل جماعة دول الأنديز في تعزيز المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو؛
    In conclusion, I wish to appeal to all States to support draft resolution A/C.1/62/L.24, on the Centre, introduced yesterday by Nigeria and to thank the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs for its valuable support in carrying out the mandate entrusted to the Consultative Mechanism. UN وفي الختام، أود أن أناشد جميع الدول أن تدعم مشروع القرار A/C.1/62/L.24 بشأن المركز الذي عرضته نيجيريا يوم أمس. وأود أن أشكر فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح على دعمه القيِّم في تنفيذ الولاية المناطة بالآلية التشاورية.
    7. Invites all States to support, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, the operational activities of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    7. Calls upon all States to support the negotiation, with a view to its early finalization, by the International Labour Organization of a future instrument aimed at eradicating the most intolerable forms of child labour; UN ٧ - تطلب إلى جميع الدول دعم تفاوض منظمة العمل الدولية بشأن إعداد صك في المستقبل يرمي إلى القضاء على أكثر أشكال عمل اﻷطفال إفراطا، ووضعه في صورته النهائية؛
    We believe the number of countries is growing and we call upon all States to support this draft resolution and to adopt it by consensus. UN ونعتقد أن عدد البلدان آخذ في التزايد وندعو جميع الدول الى تأييد مشروع القرار هذا واعتماده باﻹجماع.
    During the period under review, Norway has donated almost 100,000 euros to the Outreach Programme. We encourage all States to support actively the continued work of bringing the judicial process closer to the public in order to promote greater insight, which may be an important factor in achieving long-term peace and reconciliation in the area. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، منحت النرويج ما يقرب من 000 100 يورو لبرنامج التوعية، ونشجع جميع الدول على أن تدعم بفعالية العمل المتواصل لتقريب العملية القضائية من الجماهير بغية تعزيز زيادة الاستبصار، مما قد يشكل عاملا هاما في إرساء السلام وتحقيق المصالحة لأمد طويل في المنطقة.
    It also reiterated the responsibility of all States to support international efforts aimed at stabilizing the situation in Kosovo and enhancing the prospect of peace in the region by observing strictly the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998) and acting promptly when violations occur. UN وكررت اللجنة أيضا أن المسؤولية تقع على عاتق جميع الدول من دعم الجهود الدولية الرامية الى تحقيق الاستقرار في كوسوفو وتعزيز فرص السلام في المنطقة وذلك بالتقيد التام بأحكام الحظر الواردة في القرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( واتخاذ اﻹجراء الملائم فور وقوع الانتهاكات.
    4. Calls on all States to support the multilateral negotiations in the Conference on Disarmament for a Comprehensive Test Ban Treaty; UN ٤ - تدعو جميع الدول إلى أن تؤيد المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي ستجرى في مؤتمر نزع السلاح بغية عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus