We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We therefore urge all States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible. | UN | لذلك نحث جميع الدول التي لم توقﱢع وتصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
We call upon all States which have not yet done so to adhere to the Treaty without delay, and unconditionally. | UN | وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبدون شرط. |
We urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة. |
I appeal to all States which have not yet done so to accept this proposal or, if necessary, to suggest changes to it. | UN | وأنا أناشد كافة الدول التي لم تقبل هذا المقترح بعد أن تفعل ذلك أو أن تتقدم، عند اللزوم، بإدخال تغييرات عليه. |
We urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة. |
We urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. | UN | ونحث جميع الدول التي لم توقع وتصادق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة. |
We appeal to all States which have not yet done so to become parties to these instruments without further delay. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دون تأخير. |
We call upon all States which have not done so to take immediate and effective action to ban illegal drift-netting. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تتخذ بعد إجراءات فورية وفعالة لحظر الصيد بالشباك العائمة غير القانونية، أن تفعل ذلك. |
Pending the conclusion of such a Treaty, the European Union calls on all States, which have not yet done so, to stop the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; | UN | وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛ |
We call upon all States which have not yet done so to sign and ratify those two Conventions. | UN | وإننا ندعو جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين أن تفعل ذلك. |
It calls upon all States which have not yet done so to sign and ratify the latter. | UN | ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى التوقيع والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
We also intend to render it more effective and urge all States which have not done so, to subscribe to the Code without delay. | UN | كما نعتزم جعل المدونة أكثر فعالية ونحث جميع الدول التي لم تنضم إلى المدونة أن تنضم إليها دون تأخير. |
Switzerland, therefore, calls on all States which have not yet done so to accede to the Rome Statute as soon as possible. | UN | ولذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في اقرب فرصة ممكنة. |
Ireland would urge all States which have not yet signed and ratified the Additional Protocol to do so as this would be an important demonstration of their commitment to the NPT. | UN | وتحث أيرلندا جميع الدول التي لم توقع بعد البرتوكول الإضافي أو تصدق عليه أن تفعل ذلك لأن ذلك سيكون دليلا مهما على التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We call on all States which have not yet done so to sign and ratify the CTBT. | UN | وندعو جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على هذه المعاهدة أن تفعل ذلك. |
We support a strengthening of that Regime and appeal to all States which have not yet done so to adhere to its guidelines on a voluntary basis. | UN | ونؤيد تعزيز ذلك النظام ونناشد جميع الدول التي لم تلتزم بالتقيد بمبادئه التوجيهية أن تفعل ذلك على أساس تطوعي. |
We also call upon all States which have not yet done so to sign the chemical weapons Convention; that will further contribute to international peace and security. | UN | كما أننا نطلب إلى جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أن تفعل ذلك، بما يسهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
It calls upon all States which have not yet acceded to the London Convention to do so. | UN | ويطلب الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية لندن أن تفعل ذلك. |
The European Union wishes to underscore the importance and urgency of an early entry into force of the CTBT and calls upon all States which have not as yet not done so to accede to the Treaty unconditionally and without delay, particularly those on the list of 44 States whose ratification is indispensable. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد أهمية وإلحاح أن تصبح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نافذة في أقرب وقت، ويدعو كافة الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة دون قيد أو شرط وفي أقرب الآجال، أن تبادر إلى ذلك ولا سيما الدول ال44 المدرجة في القائمة والتي يعتبر انضمامها أمرا ضروريا. |
Noting that enforced disappearances can end up in extrajudicial, summary or arbitrary executions, recalling the importance in this regard of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and calling upon all States which have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Convention, | UN | وإذ تلاحظ أنّ حالات الاختفاء القسري يمكن أن تنتهي إلى إعدامات خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وتشير في هذا الصدد إلى أهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري()، وتهيب بجميع الدول التي لم تنظر بعد في مسألة التوقيع على هذه الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها أن تفعل ذلك، |
In that regard, Morocco has seized every opportunity to reiterate its appeal to all States which have not yet done so to accede to the Treaty without delay. | UN | وفي هذا الصـدد، اغتنم المغرب كل المناسبات لتجديد دعوته لجميع الدول التي لم تنضم بعد إليها إلى أن تقوم بذلك بدون تأخير. |