"all structures" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الهياكل
        
    • جميع هياكل
        
    • كل هياكل
        
    • كافة الهياكل
        
    • كل الهياكل
        
    • وجميع البيات
        
    • لجميع الهياكل
        
    • وجميع الهياكل الموجودة
        
    The priority of integrating all structures under UNMIK authority came into sharp focus in the preparations for the municipal elections. UN وأصبحت أولوية إدراج جميع الهياكل تحت سلطة البعثة محط تركيز كبير في الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية.
    all structures and equipment involved in the production of warheads were destroyed through aerial bombardment in 1991. UN وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991.
    Government has taken positive programmatic steps to improve participation and visibility of all women in decision making structures at grassroots' level in all structures. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات إيجابية فيما يتعلق بالبرمجة لتحسين مشاركة ومكانة جميع النساء في هياكل وضع القرار على مستوى القاعدة الشعبية وذلك في جميع الهياكل.
    Target 2012: all structures of SLBC including regional networks, and funding mechanisms put in place UN الأنشطة المستهدفة لعام 2012: إقامة جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل
    Target 2011: all structures of SLBC, including regional networks, as well as funding mechanisms put in place UN الهدف لعام 2011: اكتمال إنشاء جميع هياكل هيئة الإذاعة المستقلة، بما في ذلك الشبكات الإقليمية، فضلا عن آليات التمويل
    Mr. Bush thinks he stands above all structures of governance, whether national or international. UN ويتصور بوش أنه يسمو فوق كل هياكل الحكم، سواء كانت وطنية أو دولية.
    Others underlined that post-conflict peacebuilding activities must mainly be focused on addressing economic and social issues and called, in this regard, for a clear division of labour of all structures involved. UN وشدد أعضاء آخرون على وجوب مواصلة تركيز أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع على معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ودعوا، في هذا الصدد إلى تقسيم العمل تقسيما واضحا بين جميع الهياكل المعنية.
    As reported in 2006, the Office has embarked on a thorough reform process, under which all structures, systems, processes and staffing arrangements are being reviewed to ensure that these are aligned with the challenges now facing the organization. UN وكما أُعلن في عام 2006، شرعت المفوضية في عملية للإصلاح الجذري، يجري خلالها استعراض جميع الهياكل والنظم والعمليات وترتيبات الموظفين لضمان ملاءمتها للتحديات التي تواجه المنظمة الآن.
    all structures designed to simplify or harmonize those activities, including the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), must respect and promote that responsibility. UN ويجب على جميع الهياكل الرامية إلى تبسيط أو تنسيق تلك اﻷنشطة، بما في ذلك المرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، احترام تلك المسؤولية وتعززها.
    This obligation implies that the States have a duty to organize the whole governmental machinery and, in general, all structures through which governmental authority is exercised in such a way that they can legally ensure the free and full exercise of human rights. UN وهذا الالتزام يعني ضمناً أن على الدول واجب تنظيم الجهاز الحكومي بأكمله، وبوجه عام، جميع الهياكل التي تماَرس من خلالها السلطة الحكومية، بحيث تكفل الدول قانونياً ممارسة حقوق الإنسان ممارسة حرة وكاملة.
    In parallel to this legal process, Nagorny Karabakh successfully established all structures and attributes for the formation of an independent State: UN بموازاة مع هذه العملية القانونية، قامت ناغورني كاراباخ بنجاح بإرساء جميع الهياكل والمقومات اللازمة لتكوين دولة مستقلة، وهي:
    13. The Committee discussed the need to examine matters pertaining to the operationalization of Article 8 in order that all structures and methodologies are in place for smooth execution whenever needed. UN 13- وبحثت اللجنة الحاجة إلى النظر في المسائل المتصلة بإنفاذ المادة 8 من أجل وضع جميع الهياكل والمنهجيات اللازمة لتيسير التنفيذ كلما اقتضى الأمر ذلك.
    The Committee discussed the need to examine matters pertaining to the operationalization of Article 8 in order that all structures and methodologies are in place for smooth execution whenever needed. UN 13- وبحثت اللجنة الحاجة إلى النظر في المسائل المتصلة بإنفاذ المادة 8 من أجل وضع جميع الهياكل والمنهجيات اللازمة لتيسير التنفيذ كلما اقتضى الأمر ذلك.
    14. Recommends that States ensure that all structures, procedures and programmes in the administration of justice with regard to child offenders promote assistance to allow children to take responsibility for their actions, and to encourage, inter alia, reparation, mediation and restitution, especially for the direct victim of the offence; UN ٤١- توصي الدول بأن تعمل على أن يكون هدف جميع الهياكل واﻹجراءات والبرامج في ميدان إقامة العدل فيما يتعلق بمرتكبي الجرائم من اﻷطفال هو تعزيز المساعدة الرامية إلى تمكين اﻷطفال من تحمل مسؤولية أفعالهم، وتشجيع تدابير مثل التعويض والوساطة ورد الحقوق، خصوصاً لضحايا الجريمة المباشرين؛
    It is for these reasons that demand reduction and the rehabilitation of drug addicts must be accompanied and enhanced by an overall improvement in the functioning of all structures of society. UN ولهذه اﻷسباب، لا بد من تعزيز خفض الطلب وإعادة تأهيل مدمني المخدرات بتحسين شامل في أداء جميع هياكل المجتمع.
    The need for development-oriented coherence within all structures of international economic governance must be addressed urgently. UN وينبغي الإسراع في تلبية الحاجة إلى إقامة ترابط إنمائي التوجه ضمن جميع هياكل الإدارة الاقتصادية الدولية.
    Estimate: 2012: all structures of the Sierra Leone Broadcasting Corporation, including regional networks and funding mechanisms, put in place UN تقديرات عام 2012: إنشاء جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل
    There was an urgent need to address the issue of development-oriented coherence within all structures of economic governance. UN والحاجة ماسة إلى معالجة قضية التلاحم ذى الوجهة الإنمائية في كل هياكل الإدارة الاقتصادية.
    Thus, in early 2006, the Office embarked on a thorough reform process, under which all structures, systems, processes and staffing arrangements are being reviewed to ensure that they are aligned with the challenges facing the organization. UN ولذلك، باشرت في مطلع عام 2006 عملية إصلاح شاملة، يتم في إطارها استعراض كافة الهياكل والنظم والعمليات وترتيبات التوظيف لكفالة تكييفها مع التحديات التي تواجهها المنظمة.
    The change process launched in March 2006 serves the review of all structures, systems, processes and staffing arrangements. UN وتفيد عملية التغيير التي استُهلت في آذار/مارس 2006 في مراجعة كل الهياكل والنظم والعمليات وكذلك الترتيبات الخاصة بالموظفين.
    all structures seen were small and of a temporary nature, and had no electricity although an electricity line did run through the center of town. UN وجميع البيات التي عوينت بيات صغيرة وذات طابع مؤقت غير مزودة بالكهرباء رغم امتداد خط كهربائي وسط المدينة.
    The Engineering Technician will also plan and supervise minor new construction projects, execute new construction works, carry out scheduled and preventive maintenance of all structures in the Mission and periodically inspect ongoing projects. UN وسيضطلع أيضاً التقني الهندسي بالتخطيط والإشراف على مشاريع التشييد الجديدة الصغيرة، وإنجاز أعمال تشييد جديدة، والاضطلاع بأعمال الصيانة المقررة والوقائية لجميع الهياكل في البعثة وبعمليات التفتيش الدوري على المشاريع الجارية.
    Each diagram shall be drawn to scale and shall indicate the boundaries of the site or facility, all road and rail entrances and exits and all structures on the site or facility, indicating their purpose. UN ويرسم كل مخطط بمقياس رسم محدد وتبين فيه حدود الموقع أو المرفق. وجميع مداخل ومخارج الطرق والسكك الحديدية وجميع الهياكل الموجودة في الموقع أو المرفق والغرض منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus