Most countries still do not cover all such crimes in their legislation and do not criminalize domestic violence against children. | UN | ولا تغطي تشريعات معظم البلدان جميع هذه الجرائم كما أنها لا تجرِّم العنف المنزلي الذي يُمارس على الأطفال. |
While all such values were enshrined in Yemen's heritage and culture, they had occasionally been abused or neglected in practice. | UN | ومع أن تراث اليمن وثقافته يكرّسان جميع هذه القيم، فقد تعرّضت هذه القيم أحياناً للإساءة أو الإهمال في الممارسة العملية. |
The need to prolong the postponement was re-evaluated thereafter, and all such orders could be challenged in a petition to the Supreme Court. | UN | وبعد ذلك يتم إعادة تقييم الحاجة إلى التأجيل ويمكن الطعن في جميع هذه الأوامر من خلال تقديم التماس إلى المحكمة العليا. |
The Committee requests that the Secretary-General report all such expenditures from the time of the relocation to Geneva, in the budget for 2016. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن كل هذه النفقات في الميزانية لعام 2016، اعتبارا من تاريخ الانتقال إلى جنيف. |
His Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير. |
It was an essential element of due process that the defence should have access to all such documents, including police files. | UN | وقالت إن تمكين الدفاع من الوصول إلى جميع هذه الوثائق، بما فيها ملفات الشرطة، عنصر أساسي من أصول المحاكمات. |
But I urge all such institutions to design special programmes of economic and social assistance for those Territories. | UN | بيد أنني أحث جميع هذه المؤسســات على تصميم برامج خاصة لتقديــم المساعــدة الاقتصاديــة والاجتماعيــة لتلك اﻷقاليــم. |
It went without saying that all such norms and suggestions would apply solely to cases of succession considered lawful under international law. | UN | ومن نافلة القول إن جميع هذه القواعد والاقتراحات لا تنطبق إلا على حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي. |
Appeal to a judicial authority was possible in all such cases. | UN | ويمكن في جميع هذه الحالات استئناف القرار أمام سلطة قضائية. |
This means that within the next year almost all such clauses will have to be abolished from Icelandic wages and terms agreements. | UN | وهذا يعني أن جميع هذه اﻷحكام تقريباً سيتعين في غضون العام الموالي إلغاؤها من اتفاقات اﻷجور وظروف العمل في آيسلندا. |
all such inputs should be discussed in a working group context. | UN | وينبغي تناول جميع هذه المدخلات بالمناقشة في إطار فريق عامل. |
The Panel has assessed all such claims, and performed all claim calculations, in the original claim currencies. | UN | وقيّم الفريق جميع هذه المطالبات وقام بجميع العمليات الحسابية المتصلة بها وذلك بعملة المطالبة الأصلية. |
We must create a clear and comprehensive norm banning such transfers and take concrete steps to halt all such transfers. | UN | ويجب أن نضع قواعد واضحة وشاملة تحظر عمليات النقل هذه، وأن نتخذ الخطوات العملية لوقف كل هذه العمليات. |
Israel regards the Government of Lebanon as fully responsible for all such violations and any resulting implications. | UN | وتعتبر إسرائيل أن حكومة لبنان مسؤولة بالكامل عن كل هذه الانتهاكات وما قد يترتب عليها. |
He hoped, however, that the two parties could engage in direct talks that would help to eliminate all such problems. | UN | بيد أنه يأمل أن يبدأ الطرفان محادثات مباشرة من شأنها أن تساعد في التغلب على جميع تلك المشكلات. |
In all such circulars, strict adherence to the Know Your Customer (KYC), Customer Due Diligence (CDD) principles are emphasized. | UN | ويجري التشديد في جميع تلك التعميمات على التقيد بدقة لمبدأي التعرف على الزبائن، والتقيد بإجراءات اليقظة اللازمة. |
He called for quick implementation of all such disaster mitigation measures. | UN | ودعا إلى التنفيذ العاجل لجميع هذه التدابير المخففة لآثار الكوارث. |
The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. | UN | ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات. |
In all such activities, cooperation at a national, regional and international levels was vital. | UN | ومما له أهميته الحيوية في كل تلك اﻷنشطة أن يُمارس التعاون على الصعد الوطنية واﻹقليمية والوطنية. |
Each Party shall respect the person, honour, convictions and religious practices of all such persons. | UN | ويجب على كافة الأطراف احترام جميع هؤلاء الأشخاص في شخصهم وشرفهم ومعتقداتهم وشعائرهم الدينية. |
all such participants may, within 15 working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the secretariat. | UN | ويجوز لجميع هؤلاء المشاركين، في غضون 15 يوماً بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، التقدم بتصويبات إلى الأمانة. |
all such submissions are posted on the UNFCCC website. | UN | وجميع هذه المساهمات منشورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
A global benchmarking tool that the Centre is piloting will assist the organizational development of all such institutions. | UN | وثمة أداة عالمية لوضع المعايير المرجعية يتولى المركز تجريبها ستساعد في التطور التنظيمي لجميع تلك المؤسسات. |
In all such cases, the Ministry of Internal Affairs carried out investigations and then transmitted the file to the Procurator. | UN | وبالنسبة لكل هذه الحالات، تجري وزارة الداخلية تحقيقات ثم تحيل الملفات إلى النائب العام. |
They condemned all such illegal policies and practices by Israel, the occupying Power, clearly aimed at intimidating, dehumanizing and subjugating the Palestinian people. | UN | وأدانوا كافة هذه السياسات والممارسات غير القانونية التي تنتهجها إسرائيل، سلطة الاحتلال، وتهدف بجلاء إلى ترهيب وإخضاع الشعب الفلسطيني ومحو إنسانيته. |
There is a Government Ministry specifically responsible for culture, youth and sports, which deals with all such questions. | UN | وتوجد وزارة مكلَّفة خصّيصاً بالثقافة والشباب والرياضة وتُعنى بجميع تلك المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصاتها. |
all such intervention has resulted in a significant reduction in the global malaria caseload and malaria-related deaths. | UN | وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا. |
There is no easily accessible comprehensive listing of all such documents. | UN | ولا توجد قائمة بكل هذه الوثائق، يمكن الوصول إليها من غير عناء. |