"all sudanese" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع السودانيين
        
    • كل السودانيين
        
    • جميع أبناء السودان
        
    • السوداني برمته
        
    • لكل السودانيين
        
    • السودان كافة
        
    • سودانيون
        
    2. Cooperation and advocacy among all Sudanese to overcome all the crises of the Sudan. UN 2 - التعاون والتناصر بين جميع السودانيين لتجاوز أزمات السودان كافة.
    Citizenship shall be the basis for equal political and civic rights and obligations for all Sudanese. UN 3 - تكون المواطنة هي أساس تساوي جميع السودانيين في الحقوق والواجبات المدنية والسياسية.
    Women’s rights and responsibilities were fully recognized in the current 10-year comprehensive national strategy, and the Permanent Constitution of 1998 affirmed that all Sudanese people were equal with regard to rights and responsibilities. UN وأضافت أن الاستراتيجية القومية الشاملة لفترة السنوات العشر الحالية تعترف اعترافا كاملا بحقوق المرأة، كما يؤكد الدستور الدائم لعام ١٩٩٨ أن جميع السودانيين متساوون في الحقوق والواجبات.
    Its implementation would require their full commitment and good will towards each other as well as their readiness to engage in a positive and inclusive manner with all Sudanese. UN لكن تنفيذه يتطلب التزامهما التام وحسن ظن كل منهما بالآخر واستعدادهما للعمل بطريقة إيجابية وجامعة مع كل السودانيين.
    1. To affirm its commitment to the unity, sovereignty and territorial integrity of the Sudan, its rejection of any attempts to dismember the country and its appreciation of the efforts of the Government of the Sudan to achieve a comprehensive peace and national reconciliation among all Sudanese; UN 1 - تأكيد حرصه على وحدة السودان وسيادته وسلامته الإقليمية، ورفضه أي محاولات تعرضه للتجزئة، وتقدير جهود حكومة السودان لتحقيق السلام الشامل والوفاق الوطني بين جميع أبناء السودان.
    The Council calls on the international community to lend its full support to all Sudanese people as they build a peaceful and prosperous future. UN ويُهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل للشعب السوداني برمته في سعيه إلى بناء مستقبل ملؤه السلام والرخاء.
    Therefore, all Sudanese in Southern Sudan enjoy equal rights under article 21 of the Interim Constitution and every child has the right to a name and nationality. UN إلا أن هذا التعريف لا يمس إعمال المادة 48(2) من الدستور الانتقالي، وعليه فإن لكل السودانيين في جنوب السودان حقوق متساوية تحت المادة 21 من الدستور الانتقالي ولكل طفل الحق في اسم وفي جنسية.
    International law identifies rights and guarantees that are relevant to all Sudanese and at all times prior to, during and after political transition. UN فالقانون الدولي يحدد الحقوق والضمانات التي تعني جميع السودانيين وفي جميع الأوقات قبل بدء العملية الانتقالية السياسية وخلالها وبعد انتهائها.
    In the Agreement, the principle of citizenship constitutes the basis for rights, duties and equality of participation of all Sudanese in the responsibilities of public life, without discrimination as to race or religion. UN وتعتمد الاتفاقية مبدأ المواطنة أساسا للحقوق والواجبات والمساواة في مشاركة جميع السودانيين في المسؤوليات في الحياة العامة دون تمييز عرقي أو ديني.
    I also call on the Government of the Sudan to ensure that all Sudanese enjoy the freedom of movement, assembly and expression necessary to enable them to participate in the electoral process through the polling period. UN وأدعو حكومة السودان أيضا إلى ضمان تمتع جميع السودانيين بحرية التنقل والاجتماع والتعبير اللازمة لتمكينهم من المشاركة في العملية الانتخابية طوال فترة الاقتراع.
    " The Security Council calls on all Sudanese to honour his memory by restoring peace and calm throughout Sudan. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء السودان.
    The European Union fully supports the appeal made by the Security Council on the Government of Sudan to meet its obligations towards all Sudanese and the international community. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما دعوة مجلس الأمن حكومة السودان إلى الوفاء بكافة التزاماتها إزاء جميع السودانيين والمجتمع الدولي.
    " 1. Nevertheless the basis of the rights and duties in the Sudan shall be citizenship, and all Sudanese shall share equally in all aspects of life and political responsibilities on the basis of citizenship " ; UN " ١ - مع ذلك تكون المواطنة أساس الحقوق والواجبات في السودان، ويشترك جميع السودانيين على وجه السودانيين على وجه المساواة في جميع جوانب الحياة وفي المسؤوليات السياسية على أساس المواطن؛
    The conduct of peaceful, transparent and credible elections is fundamental for the process of democratic transformation throughout the Sudan and it is only possible if all Sudanese stakeholders, including those in Darfur, work together to enhance a conducive political environment. UN ويشكل إجراء الانتخابات بطريقة سلمية، وشفافة وتحظى بالمصداقية عنصرا أساسيا للتحول الديمقراطي في جميع أرجاء السودان ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا عمل جميع السودانيين أصحاب المصلحة معا بمن فيهم المقيمون في دارفور، من أجل تعزيز بيئة سياسية مواتية.
    They also agreed to power-sharing arrangements inspired by the need for democracy, respect for human rights, justice, devolution of powers to the states and to the government of southern Sudan, good governance at all levels and a national Government vested with appropriate powers to act in the interests of all Sudanese people. UN كما اتفق الطرفان على ترتيبات لتقاسم السلطة أوحت بها الحاجة إلى الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، والعدالة، ونقل السلطات إلى الولايات وحكومة جنوب السودان، والحكم الرشيد على جميع المستويات، وقيام حكومة وطنية تخول لها سلطات مناسبة للتصرف لمصلحة جميع السودانيين.
    " (5) Citizenship is the basis of public rights and duties and all Sudanese participate by virtue of the citizenship thereof, on an equal basis in political life. UN " ٥)( تكون المواطنة أساس الحقوق والحريات العامة، ويشترك جميع السودانيين على أساس تلك المواطنة، وعلى وجه المساواة، في الحياة السياسية.
    4.16 The State party, in relation to the complainant's personal risk in the event of his return to the Sudan, notes that the current human rights situation in the Sudan, though a cause of concern, does not provide substantial grounds for believing that all Sudanese are in general in danger of being subjected to torture. UN 4-16 وتلاحظ الدولة الطرف، فيما يتعلق بالخطر الشخصي الذي سيتعرض لـه صاحب الشكوى في حال إعادته إلى السودان، أن حالة حقوق الإنسان في السودان في الوقت الراهن، لئن كانت تدعو إلى القلق، لا توفر أسباباً جوهرية للاعتقاد بأن جميع السودانيين معرضون عموماً لخطر التعذيب.
    50. The allegation of the sexual abuse of children in the eighth preambular paragraph implied the involvement of the Sudanese Government in a heinous crime, which was contrary to the ethics and beliefs of all Sudanese. UN ٥٠ - واسترسل قائلا إن زعم وجود اعتداءات جنسية على اﻷطفال، على النحو الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة، يوحي بتورط الحكومة السودانية في جريمة شنعاء تتنافى مع أخلاق ومعتقدات كل السودانيين.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2011/3) welcoming the final results of the referendum on self-determination for the people of Southern Sudan and calling on the international community to lend its full support to all Sudanese people as they build a peaceful and prosperous future. UN واعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2011/3)، رحب فيه بالنتائج النهائية للاستفتاء بشأن تقرير المصير لشعب جنوب السودان، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه الكامل للشعب السوداني برمته في بناء مستقبل سلمي ومزدهر.
    121. Measures taken by the Sudanese legislature reflect the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions, as provided for in part two of the Sudan's Interim Constitution of 2005, known as the Bill of Rights. Article 7 of the Constitution provides that: " Citizenship is the basis of equal rights and duties of all Sudanese. " UN 121- جاءت التدابير المتخذة من قبل المشرع السوداني متعهدة بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة أي شكل من أشكال التمييز العنصري ضد الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات، وقد نص على ذلك دستور السودان الانتقالي لعام 2005 في الباب الثاني المعروف بوثيقة الحقوق في المادة 7 بأن جعل " المواطنة أساس الحقوق المتساوية والواجبات لكل السودانيين " .
    Question: Who was at the Inderaba camp at that time? Were they all Sudanese or were there foreigners among them? UN س - من كان يوجد في معسكر اندرابا حينذاك هل هم سودانيون فقط أم كان بينهم أجانب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus