The Secretariat intended, as soon as possible, to issue modified criteria taking into account all suggestions made by Member States. | UN | وتعتزم الأمانة القيام بأسرع ما يمكن باصدار معايير معدلة تأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء. |
He requested that all suggestions should be included in the draft decisions that were to be discussed in informal consultations. | UN | وطلب ادراج جميع الاقتراحات في مشاريع المقررات المزمع مناقشتها في المشاورات غير الرسمية. |
all suggestions aimed at forming a basis for resuming negotiations deserve to be considered. | UN | وتستحق جميع الاقتراحات الهادفة إلى وضع قاعدة لاستئناف المفاوضات النظر فيها. |
The President, in cooperation with the Bureau, would then review all suggestions and comments with a view to incorporating them in the final report. | UN | وسوف يستعرض رئيس المؤتمر بعد ذلك، بالتعاون مع المكتب، جميع المقترحات والتعليقات بغية إدماجها في التقرير النهائي. |
We will study the possibilities of implementation of all suggestions and advice addressed to the Chair and to the incoming Presidents of the Conference on Disarmament very carefully. | UN | وسنبحث بعناية شديدة إمكانيات تنفيذ جميع المقترحات والنصائح المقدمة للرئيس وللرؤساء القادمين لمؤتمر نزع السلاح. |
However, all suggestions and new topics received from Twitter users were disseminated to the respective Office employees. | UN | ومع ذلك فقد كانت كافة الاقتراحات والمواضيع الجديدة الواردة من مستخدمي تويتر تحال إلى ممثل موظفي المكتب. |
While it may not be possible to implement or adopt all suggestions which may be put forward, such information would give the Secretariat a better understanding of the needs of the Parties and would consequently allow it to plan better for resources and services which could be made available in the future through the website. | UN | وعلى الرغم من أنه قد لا يكون من الممكن تنفيذ أو تبني كل الاقتراحات التي ستُقدم، بيد أن هذه المعلومات تتيح للأمانة فهماً أعمق لحاجات الأطراف مما يسمح لها بالتخطيط بصورة أفضل للموارد والخدمات التي يمكن أن توفرها في المستقبل من خلال الموقع الشبكي. |
It was widely felt that it would be premature for the Working Group to make a decision on that matter, and thus all suggestions should be reflected in a revised version of article 7, paragraph 1, within square brackets for further consideration. | UN | ورأى كثيرون أنَّ من السابق لأوانه أن يتخذ الفريق العامل قراراً بشأن هذه المسألة، وينبغي من ثمَّ إيراد جميع الاقتراحات في صيغة منقَّحة للفقرة 1 من المادة 7 لإجراء مزيد من النظر فيها. |
The elaboration of the right-to-development indicators was not within the mandate of the task force and lacked legal basis; however, Pakistan remained open to all suggestions that could be helpful and instrumental in operationalizing the right to development. | UN | وصياغة مؤشرات الحق في التنمية لا تندرج في إطار عمل فرقة العمل وينقصها الأساس القانوني؛ بيد أن باكستان تبقى منفتحة على جميع الاقتراحات التي من شأنها الإفادة والمساعدة في التنفيذ العملي للحق في التنمية. |
In summary, the Chair said that all suggestions would be considered in the further development of the relevant documents and programmes, and urged representatives to submit suggested new wording in writing as a means of facilitating that process. | UN | 50 - وبإيجاز، قال الرئيس إنه سيتم بحث جميع الاقتراحات عند وضع المزيد من الوثائق والبرامج الأخرى ذات الصلة، وحث الممثلين على أن يقدموا أي صياغة لغوية جديدة مقترحة كتابةً، كوسيلة لتيسير هذه العملية. |
The security environment has changed substantially since 2000, and we cannot assume that all suggestions made then necessarily remain relevant today. | UN | فقد تغيرت البيئة الأمنية أيما تغير منذ عام 2000، ولا يمكننا افتراض أن جميع الاقتراحات التي قدمت آنذاك تظل بالضرورة ذات مغزى اليوم. |
Pakistan, however, was still open to all suggestions and possible cooperation with the Government of Afghanistan on that issue. | UN | على أنه أضاف أن باكستان لا تزال مستعدة للنظر في جميع الاقتراحات وفي إمكانية التعاون مع حكومة أفغانستان بشأن ذلك الموضوع. |
The President, in cooperation with the Bureau, would then review all suggestions and comments made by participants and decide which of those would be incorporated in the record of deliberations. | UN | وأضاف أن الرئيس سيقوم عندئذ، بالتعاون مع المكتب، باستعراض جميع الاقتراحات والتعليقات التي يُدلي بها المشاركون، ويقررون ما يمكن إدراجه في محضر المداولات. |
all suggestions gratefully accepted. | Open Subtitles | جميع الاقتراحات المقبولة بامتنان. |
all suggestions which might contribute to this aim, especially those contained in the so-called Volcker-Ogata report, should be studied with due attention. | UN | ويجب أن تدرس بكل الاهتمام الواجب جميع الاقتراحات التي يمكن أن تسهم في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما الاقتراحات الواردة في ما يعرف بتقرير فولكو - أوغاتا. |
She reported that all suggestions proposed by the Working Party in January were accepted by the United Nations Secretary-General in New York and were reflected in the current document. | UN | وقالت إن جميع الاقتراحات التي تقدمت بها الفرقة العاملة في كانون الثاني/يناير لقيت قبول الأمين العام للأمم المتحدة في نيويورك، ويرد بيانها في هذه الوثيقة. |
all suggestions should help us to improve the performance of the principal organs and the functioning of present and future funds and programmes. | UN | وينبغي أن تساعدنا جميع المقترحات على تحسين أداء الأجهزة الرئيسية وعمل البرامج الحالية والمقبلة. |
618. In her concluding remarks, the head of the delegation indicated that all suggestions had been duly taken into account. | UN | 618- أشار رئيس الوفد، في ملاحظاته الختامية، إلى أن جميع المقترحات قد أُخذت في الاعتبار كما ينبغي. |
212. The President informed the meeting that the UNICEF Executive Board web site was being revised and that all suggestions should be submitted to the Secretary of the Executive Board. | UN | 212 - وأبلغ الرئيس المجتمعين بأن موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الشبكة العالمية يجري تنقيحه وأنه ينبغي تقديم جميع المقترحات إلى أمين المجلس التنفيذي. |
30. At its 1398th meeting, on 5 February, the Special Committee decided to establish an open-ended working group with the responsibility of making recommendations on how to improve further the efficiency of the Committee's work in the light of recent developments and bearing in mind all suggestions made in the Fourth Committee and at plenary meetings of the General Assembly at its forty-sixth session. | UN | ٠٣ - قررت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، في جلستها ٨٩٣١ المعقودة في ٥ شباط/فبراير ٢٩٩١، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يتولى مسؤولية إعداد توصيات عن كيفية تحسين كفاءة أعمالها بقدر أكبر في ضوء التطورات اﻷخيرة ومع مراعاة جميع المقترحات المقدمة في اللجنة الرابعة وفي الجلسات العامة للجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Our goal was to be comprehensive and to include all suggestions (except those points already listed in S/PRST/2001/3). We would like to apologize if we failed to capture any suggestion made in the open debate. | UN | ونحن نهدف إلى تحقيق الشمول وإلى إدراج كافة الاقتراحات (باستثناء النقاط المدرجة فعلا في الوثيقة S/PRST/2001/3)، ونعتذر عن السهو المحتمل في إدراج أي اقتراح مقدم في المناقشة العلنية. |
In this regard, my delegation takes this opportunity to indicate that this proposal has received broad support and that consultations are still continuing and that we are prepared, like other delegations associated with this proposal, to receive all suggestions or views on this subject. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفد بلادي ينتهز هذه الفرصة ليشير إلى أن هذا الاقتراح لقي دعماً واسعاً وأن المشاورات لا تزال مستمرة، وأننا مستعدون، شأننا شأن الوفود الأخرى التي انضمت إلى هذا الاقتراح، لتلقي كل الاقتراحات أو الآراء بخصوص هذا الموضوع. |