"all suppliers" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الموردين
        
    • جميع المورّدين
        
    • لجميع الموردين
        
    • لجميع المورِّدين
        
    • كل مورِّد
        
    • جميع موردي
        
    • لجميع الموَرِّدين
        
    The fee amounts were different between small and large suppliers, and those listing fees were not applied to all suppliers. UN وتتفاوت الرسوم بين كبار الموردين وصغارهم ولا تنطبق رسوم التسجيل هذه على جميع الموردين.
    Comprehensive freshwater management strategies must involve all suppliers and users. UN ويجب أن يشارك في الاستراتيجيات الشاملة ﻹدارة المياه العذبة جميع الموردين والمستعملين.
    It will be communicated to all suppliers doing business with the Organization, although it will not be mandatory or of a contractual nature. UN وستعمم على جميع الموردين المتعاملين مع المنظمة رغم أنها لن تكون ذات طابع إلزامي أو تعاقدي.
    It was also noted that under the law of some jurisdictions, the procuring entity would in any case have to communicate the grounds to all suppliers or contractors affected by a decision to reject all submissions. UN وذُكر أيضا أن قانون بعض الولايات القضائية ينص على أنه يتعين على الجهة المشترية، على أية حال، أن تبلّغ جميع المورّدين أو المقاولين الذين يتضررون بقرار رفض جميع العروض بأسباب ذلك الرفض.
    The implementation of the policy by all suppliers should be monitored and assessed by social auditors who are properly trained in the issue of human trafficking. UN وينبغي رصد تنفيذ جميع المورّدين لهذه السياسة وأن يقيّمها مراقبون اجتماعيون لديهم تدريب كاف على مسألة الاتجار بالبشر.
    UNRWA Gaza is committed to ensuring that the interests of the Agency are protected through the thorough evaluation of all suppliers in the future. UN ويلتزم مكتب الأونروا في غزة بضمان حماية مصالح الوكالة من خلال تقييم دقيق لجميع الموردين في المستقبل.
    This requirement is essential to ensure transparency, integrity and the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors in procurement proceedings. UN وهذا الشرط ضروري لضمان الشفافية والنـزاهة والمعاملة العادلة والمنصفة لجميع المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء.
    The procurement officers are continuing to reregister all suppliers and also identifying new suppliers to include in the consolidated database. UN ويواصل موظفو الشراء إعادة تسجيل أسماء جميع الموردين وتحديد موردين جدد ﻹدراجهم في قاعدة البيانات الموحدة.
    The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. UN ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
    The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. UN وترسل الاضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه الاضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
    The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. UN وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
    Article 45, on the other hand, was poorly worded; it was not all suppliers or contractors participating in the procurement proceedings who were to be advised, but only those who had submitted a complaint. UN وتحدث عن المادة ٤٥، فقال إنه أسيئ فهمها: إذ لا يتعين إخطار جميع الموردين والمقاولين المشتركين في إجراء الاشتراء، بل فقط المورد أو المقاول مقدم الشكوى.
    75. The concern was raised that it might be too onerous for the procuring entity to be required to communicate to all suppliers and contractors the clarifications sought by and given to one or some of them. UN ٥٧ - أثير تخوف من أن الاشتراط على الجهة المشترية أن تبلغ إلى جميع الموردين والمقاولين الايضاحات يطلبها ويحصل عليها أي منهم أو بعضهم قد يلقي على كاهل الجهة المشترية عبئا أثقل مما ينبغي.
    Written invitations to present submissions should be issued to all suppliers or contractors party to the framework agreement. UN وقالت إنَّ الدعوات الكتابية إلى تقديم العروض يجب أن توجّه إلى جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري.
    The procuring entity shall invite all suppliers or contractors that are parties to the framework agreement to submit tenders for the supply of the items to be procured for each procurement contract it proposes to award. UN وتدعو الجهة المشترية جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري إلى تقديم عطاءات لتوريد الأشياء المراد اشتراؤها فيما يتعلق بكل عقد اشتراء تقترح إرساءه.
    The point was made that the article should not require that all suppliers that were invited to dialogue would then be invited to submit BAFOs. UN 206- وقُدمت حجج داعية لعدم استصواب أن تشترط المادة دعوة جميع المورّدين إلى تقديم أحسن عروض نهائية لديهم.
    The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. UN ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم.
    The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. UN ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم.
    126. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it prepare written evaluations of all suppliers to reduce the risk of contracts being awarded inadvertently to suppliers with unsatisfactory performance. UN 126- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بإعداد تقييم مكتوب لجميع الموردين من أجل التقليل من احتمال منح عقود عن غير قصد إلى موردين من ذوي الأداء غير المرضي.
    Article 37 has been included in order to ensure that all suppliers or contractors that have expressed an interest in participating in the open tendering proceedings and that comply with the procedures set out by the procuring entity are provided with the solicitation documents. UN وقد أُدرجت المادة 37 لضمان توفير وثائق الالتماس لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين أعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في إجراءات المناقصة المفتوحة والذين يمتثلون للإجراءات التي حدّدتها الجهة المشترية.
    11. Following the dialogue, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to present a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN 11- عقب الحوار، تطلب الجهةُ المشترية إلى كل مورِّد أو مقاول يظلّ مشاركاً في الإجراءات تقديم عرضه الأفضل والنهائي فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحه.
    As a result, they have become increasingly important and are extensively used by all suppliers of tourism services, such as tour operators, travel agencies, restaurants, hotel chains and car rentals, small and medium-sized enterprises, and independent consumers of tourism products. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية هذه النظم وأصبح جميع موردي الخدمات السياحية يستخدمونها بشكل مكثف، ومنهم منظمو الجولات ووكالات السفر والمطاعم وسلاسل الفنادق ومكاتب تأجير السيارات، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، والمستهلكون المستقلون للمنتجات السياحية.
    (d) Providing for the fair, equal and equitable treatment of all suppliers and contractors; UN (د) توفير المعاملة المنصفة والمتساوية والعادلة لجميع الموَرِّدين والمقاولين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus