However, since criminal proceedings were involved, all suspects and defendants must be treated in the same way. | UN | وقال إنه ينبغي منذ اللحظة التي يُتخذ فيها إجراء جنائي، أن يُحاكم جميع المشتبه فيهم وجميع المتهمين، بنفس الطريقة. |
all suspects were invited to a meeting in the requesting country, where the suspects were arrested and charged. | UN | ودُعي جميع المشتبه فيهم إلى اجتماع في البلد الطالب، حيث قُبض عليهم ووجِّهت إليهم اتهامات. |
Please indicate whether all suspects in cases of alleged torture or ill-treatment are systematically suspended from duty or transferred while the investigation takes place. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كان جميع المشتبه فيهم في القضايا المتعلقة بحالات يبدو لأول وهلة أنها حالات تعذيب وإساءة معاملة يوقفون بصورة تلقائية عن العمل أو ينقلون إلى وظائف أخرى أثناء عملية التحقيق. |
The State party should also ensure that all suspects under criminal investigation are registered. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل جميع المشتبه بهم الخاضعين للتحقيقات الجنائية. |
The State party should further ensure that a legal aid mechanism exists to guarantee that any person has an enforceable right to a lawyer and other due process guarantees, so that all suspects have the possibility of defending themselves and of lodging complaints of abusive treatment in violation of national law and the Convention. | UN | وعلى الدولة الطرف كذلك أن تكفل وجود آلية للمساعدة القانونية لضمان تمتع كل شخص بحق الاستعانة بمحام كحق قابل للإنفاذ وغير ذلك من ضمانات المحاكمة وفق الأصول القانونية بحيث تتاح لجميع المشتبه فيهم إمكانية الدفاع عن أنفسهم وإيداع شكاوى بشأن إساءة المعاملة التي تنتهك القانون الوطني والاتفاقية. |
The Commission has not been able to identify the full names of all suspects. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحديد الأسماء الكاملة لجميع المشتبه بهم. |
The State party should also ensure that all suspects are guaranteed the right to a lawyer from the moment of apprehension, irrespective of the nature of their alleged crime. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل حق جميع الأشخاص المشتبه فيهم في الاستعانة بمحام منذ لحظة توقيفهم، بصرف النظر عن طبيعة الجريمة التي يزعم أنهم ارتكبوها. |
He also indicated that orders had been given to arrest all suspects identified by the Committee. | UN | وأشار القاضي أيضا إلى أن الأوامر قد صدرت بإلقاء القبض على جميع المتهمين الذين حددت اللجنة هويتهم. |
all suspects arrested by police officers attached to the TID shall be detained at the detention facilities of that Division. | UN | 148 - ويحتجز جميع المشتبه فيهم الذين يوقفهم ضباط الشرطة الملحقون بإدارة التحقيقات في الإرهاب. |
The family registered a complaint against four police officers, claiming murder, but all suspects were reported to have been released on bail. | UN | وقد سجلت أسرته شكوى ضد أربعة من ضباط الشرطة، وادعوا أنه قتل. غير أن التقارير أفادت بأن جميع المشتبه فيهم قد أُطلِق سراحهم بكفالة. |
Please also indicate whether all suspects in prima facie cases of torture and ill-treatment are automatically suspended from duties or reassigned during the process of investigation. | UN | ويُرجى أيضاً تبيان ما إذا كان جميع المشتبه فيهم في الحالات التي يبدو لأول وهلة أنها حالات تعذيب وإساءة معاملة يوقفون بصورة تلقائية عن ممارسة واجبات وظيفتهم أو يكلفون بمهام أخرى أثناء عملية التحقيق. |
The bill provided, inter alia, for mandatory questioning of suspects prior to detention, for the appointment by the court of defence lawyers to assist suspects, and for the participation of defence counsel in the questioning or investigation of all suspects. | UN | وينص مشروع القانون، ضمن جملة أمور، على أن يكون استجواب المشتبه فيه إلزاميا قبل احتجازه، وأن تعيّن المحكمة محامي دفاع لمساعدة المشتبه فيه، وأن يشارك محامو الدفاع في استجواب جميع المشتبه فيهم أو التحقيق معهم. |
(b) That all suspects are guaranteed the right to counsel from the moment of apprehension and that defence counsel is present during interrogations; | UN | (ب) ضمان حق جميع المشتبه فيهم في الاستعانة بخدمات محام منذ لحظة اعتقالهم، وحضور المحامي خلال عمليات الاستجواب؛ |
There are no further developments, but police and the FBI are tracing every possible clue and rounding up all suspects... | Open Subtitles | الاذاعة : لا يوجد المزيد من التطورات ، لكن الشرطة ومكتب التحقيقات الاتحادي يجرون اقتفاء أثر كل دليل ممكن واعتقال جميع المشتبه فيهم... |
The State party should also ensure that all suspects under criminal investigation are registered. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل جميع المشتبه بهم الخاضعين للتحقيقات الجنائية. |
"In the resulting firefight, all suspects were killed." | Open Subtitles | واضافوا بالرسالة انه يجب ان نقتل جميع المشتبه بهم اذا لزم الامر |
I want all suspects arrested in a one-hour window. | Open Subtitles | أريد أعتقال جميع المشتبه بهم في خلال ساعة واحدة فقط. |
The State party should further ensure that a legal aid mechanism exists to guarantee that any person has an enforceable right to a lawyer and other due process guarantees, so that all suspects have the possibility of defending themselves and of lodging complaints of abusive treatment in violation of national law and the Convention. | UN | وعلى الدولة الطرف كذلك أن تكفل وجود آلية للمساعدة القانونية لضمان تمتع كل شخص بحق الاستعانة بمحام كحق قابل للإنفاذ وغير ذلك من ضمانات المحاكمة وفق الأصول القانونية بحيث تتاح لجميع المشتبه فيهم إمكانية الدفاع عن أنفسهم وإيداع شكاوى بشأن إساءة المعاملة التي تنتهك القانون الوطني والاتفاقية. |
UNSMIL will provide advice and support to the fact-finding and reconciliation commission once its board is appointed, and will continue to assist in the implementation of a comprehensive transitional justice strategy to address abuses committed by all sides and ensure fair trials for all suspects. | UN | وستقدم البعثة المشورة والدعم إلى هيئة تقصي الحقائق والمصالحة حال تعيين أعضاء مجلسها، وستواصل تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية شاملة في مجال العدالة الانتقالية بهدف معالجة الانتهاكات التي ارتكبتها جميع الأطراف وضمان محاكمات عادلة لجميع المشتبه فيهم. |
The State party should ensure effective use of joint investigative groups including representatives of both military and civil (territorial) Office of the Public Prosecutor until such time as the competence and jurisdiction of any case can be determined and ensure the right to fair trial to all suspects. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستخدام الفعّال لأفرقة التحقيق المشتركة، بمن فيها ممثلو مكاتب النيابة العامة العسكرية والمدنية (الإقليمية) إلى أن يتم تحديد الاختصاص والولاية القضائية في أي قضية وضمان الحق في محاكمة عادلة لجميع المشتبه بهم. |
(e) To treat all suspects and convicted or detained persons in accordance with relevant international law and to refrain from acts of arbitrary detention in violation of international law; | UN | (هـ) أن تعامل جميع الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين أو المحتجزين وفقا للقانون الدولي ذي الصلة وأن تتجنب أعمال الاحتجاز التعسفي في انتهاك للقانون الدولي؛ |
Officers are trained to treat all suspects and witnesses in accordance with the Basic Law and Bill of Rights Ordinance. | UN | ويتلقى الموظفون تدريباً على كيفية معاملة جميع المتهمين والشهود وفقاً للقانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق. |
:: The RCD leadership promised to prosecute all suspects in respect to whom sufficient evidence was gathered, including public officials mentioned in United Nations reports. | UN | :: وعدت قيادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بمقاضاة كافة المشتبه في أمرهم ممن جمعت بحقهم أدلة كافية، ومن بينهم الموظفون العموميون المذكورون في تقارير الأمم المتحدة. |
all suspects should be considered armed and extremely dangerous. | Open Subtitles | نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً |
(a) Ensure that all suspects under criminal investigation are registered promptly from the moment of apprehension and not only upon formal arrest or charging; | UN | (أ) ضمان التسجيل الفوري لجميع الأشخاص المشتبه فيهم في إطار التحقيقات الجنائية، منذ ساعة القبض عليهم وليس فقط عند اعتقالهم أو توجيه التهم إليهم رسمياً؛ |