"all targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الأهداف
        
    • جميع أهداف
        
    • كل الأهداف
        
    • جميع الغايات
        
    • بجميع الأهداف
        
    • كافة الأهداف
        
    • لجميع الغايات
        
    • جميع الأرقام المستهدفة
        
    We need all targets and immediate practical actions that can help the most vulnerable adapt to climate change. UN فنحن بحاجة إلى جميع الأهداف والإجراءات العملية الفورية التي يمكن أن تساعد الضعفاء على التكيف مع تغير المناخ.
    The overall target attainment rate was fully satisfactory, with a high achievement average of 84 per cent of all targets over the four years. UN وكان معدل الإنجاز العام للأهداف مرضيا تماما، حيث بلغ متوسط الإنجاز 84 في المائة من جميع الأهداف على مدى السنوات الأربع.
    The Office met all targets with regard to the acceptance of recommendations, likely owing in part to its improvements in the formulation and monitoring of recommendations. UN وحقق المكتب جميع الأهداف فيما يتعلق بقبول التوصيات، ومن المرجح أن هذه النتيجة تعزى جزئيا إلى التحسينات التي حققها في صياغة ورصد التوصيات.
    In addition, all targets and indicators in relation to the programmes must be segregated by gender and age. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تقسم جميع أهداف البرامج ومؤشراتها حسب السن ونوع الجنس.
    all targets now bearing 2:15. Stay with them. Open Subtitles كل الأهداف في مرمى البصر الآن بإتجاه الشرق
    There is an unmistakable need for greater international cooperation if all targets, global and regional, are to be met. UN وتقوم حاجة واضحة إلى المزيد من التعاون الدولي إذا أريد بلوغ جميع الغايات العالمية والإقليمية.
    all targets associated with the second phase of the transition process were met. UN وقد تحققت جميع الأهداف المرتبطة بالمرحلة الثانية من العملية الانتقالية.
    all targets have been achieved according to the final assessment report; UN وتم تحقيق جميع الأهداف وفقا لتقرير التقييم النهائي؛
    Our orders are to eliminate all targets and destroy every last drop of this virus. Open Subtitles أوامرنا هي القضاء على جميع الأهداف وتدمير ذلك الفيروس حتى آخر قطرة
    It is on track with all targets except " number of countries that put processes in place to ensure that marginalized women have the means to vote " where only 8 countries met the target. UN وهي تتقدم بالوتيرة المنشودة في جميع الأهداف ما عدا ' ' عدد البلدان التي تُنشئ آليات لضمان تزويد النساء المهمّشات بوسائل تمكنّهن من الإدلاء بأصواتهن`` حيث لم تحقق هذا الهدف سوى 8 بلدان.
    Accordingly, all targets and indicators must capture the differentials between subnational geographic areas, socioeconomic groups, males and females, age groups and specific marginalized and vulnerable populations. UN وبناء على ذلك، يجب أن تميز جميع الأهداف والمؤشرات الفوارق بين المناطق الجغرافية دون الوطنية، والفئات الاقتصادية الاجتماعية، والذكور والإناث، والفئات العمرية والسكان المهمشين والمستضعفين بصورة محددة.
    A suggestion was made to delete all targets and timeframes, but no consensus was reached on that point. UN (11) طرح اقتراح بحذف جميع الأهداف والأطر الزمنية، ولم يتم التوصل إلى توافق بالآراء بهذا الشأن.
    A suggestion was made to delete all targets and timeframes, but no consensus was reached on that point. UN (11) طرح اقتراح بحذف جميع الأهداف والأطر الزمنية، ولم يتم التوصل إلى توافق بالآراء بهذا الشأن.
    The important contributions by bilateral partners to police development notwithstanding, funding remains insufficient for all targets of the plan to be achieved. UN ورغم أهمية المساهمات التي قدمها الشركاء الثنائيون لتطوير الشرطة، فإن التمويل لا يزال غير كاف لبلوغ جميع أهداف الخطة.
    Notwithstanding the important contributions by bilateral partners to police development, funding is still insufficient for all targets of the plan to be achieved. UN ورغم أهمية المساهمات التي قدمها الشركاء الثنائيون لتطوير الشرطة، فإن التمويل لا يزال غير كاف لبلوغ جميع أهداف الخطة.
    You are instructed to eliminate all targets and secure the vials. Open Subtitles الأوامر هي القضاء على كل الأهداف وتأمين القوارير
    It can function as an anti-tank rifle, eliminating all targets both on land and in the air. Open Subtitles يمكنكِ استخدامه كمضاد للطائرات، يستطيع القضاء .على كل الأهداف سواء كانت جوّية أو أرضية
    all targets and indicators should therefore be aligned with relevant existing human rights standards, including the right to development. UN ولذلك، ينبغي مواءمة جميع الغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان القائمة ذات الصلة، بما في ذلك الحق في التنمية.
    The new agenda must enable the measuring of outcomes and efforts, and disaggregation, and all targets and indicators must be aligned with human rights standards. UN ويجب على الخطة الجديدة أن تتيح قياس النتائج والجهود وتصنيف البيانات، ويجب أن تواءم جميع الغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان.
    Following the prior periodic reviews of all investigations, in January 2004, the Prosecutor and her senior staff reviewed the strength of the evidence concerning all targets falling within the definition of senior leaders or commanders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. UN وعلى إثر الاستعراضات المرحلية السابقة التي شملت التحقيقات كافة، استعرضت المدعية وكبار موظفيها في كانون الثاني/يناير 2004 مدى قوة الأدلة المتعلقة بجميع الأهداف التي ينطبق عليها تعريف كبار الزعماء أو القادة الذين يُشتبه في أنهم هم الضالعون في المقام الأول في الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة.
    Seven departments and offices have reached all targets in the management area of female representation, compared to six in the third cycle and three in the second. UN وحققت سبع إدارات ومكاتب كافة الأهداف في المجال الإداري المتعلق بتمثيل النساء، مقارنة بست إدارات في الدورة الثالثة وثلاث إدارات في الدورة الثانية.
    The assessment is not intended to be an exhaustive review of all targets and indicators, but is limited to areas where reliable gender-related data are available. UN وليس المقصود بهذا التقييم أن يكون استعراضاً شاملاً لجميع الغايات والمؤشرات، بل هو يقتصر على المجالات التي تتاح فيها بيانات موثوقة مصنَّفة حسب نوع الجنس.
    The Government had recently been given a report on the implementation of the Plan, which showed that all targets were being reached on schedule. UN وقد قدم إلى الحكومة مؤخرا تقرير عن تنفيذ الخطة أوضح أن جميع الأرقام المستهدفة يجري تحقيقها في الموعد المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus