"all the areas of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع مجالات
        
    • كافة مجالات
        
    • كل مجالات
        
    • جميع المجالات التي
        
    • لجميع مجالات
        
    The implementation of the BPfA in practically all the areas of concern has recorded remarkable visibility with substantive incremental progress in some areas. UN وقد سجل تنفيذ برنامج عمل بيجين في جميع مجالات الاهتمام تقريباً صورة بارزة مع تقدم متزايد جوهري في بعض المجالات.
    The working group meets on a regular basis and deals with all the areas of cooperation. UN ويجتمع بشكل منتظم ويعالج جميع مجالات التعاون.
    There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. UN ويتعين على هذه اﻷطراف أن تضع وتنفذ آليات للمساءلة في جميع مجالات الاهتمام.
    In that regard, Algeria places much hope in the process of revitalization of the Counter-Terrorism Committee, which it has strongly advocated. It is counting, in particular, on more active efforts to implement an essential dimension of Security Council resolution 1373 (2001): the obligation of all countries to cooperate fully and in good faith in all the areas of counter-terrorism. UN وفي هذا السياق، تعلق الجزائر أملا كبيرا على عملية إعادة تنشيط لجنة مكافحة الإرهاب؛ وهي عملية كانت تتمناها، وتتطلع خاصة إلى أن تفضي إلى إعمال جانب أساسي من قرار مجلس الأمن 1373 هو التزام جميع الدول بالتعاون التام وبحسن نية في كافة مجالات مكافحة الإرهاب.
    7. Supports the recommendations of the Secretary-General for the deployment of observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord, and urges him to continue to address all the areas of concern noted in his reports which fall within the purview of the United Nations; UN ٧ ـ تؤيد توصيات اﻷمين العام لوزع مراقبين في جنوب أفريقيا من أجل تعزيز أهداف اتفاق السلام الوطني، وتحثه على مواصلة تناول كل مجالات القلق في تقاريره التي تعد في نطاق اختصاص اﻷمم المتحدة؛
    1. Since the present report only covers the period 2003 to 2006, please provide updated information and statistics disaggregated by sex on the current situation of Congolese women, in all the areas of the Convention. UN 1- نظراً إلى أن هذا التقرير لا يغطي إلا الفترة 2003-2006، يُرجى تقديم معلومات وإحصاءات محدثة ومُبوبة حسب نوع الجنس عن الحالة الراهنة لنساء الكونغو، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    By providing an overview of the status of all the areas of the investigations, the consolidation effort has also allowed the Commission to identity a number of important commonalities between the cases under investigation. UN وبتوفير استعراض عام لجميع مجالات التحقيق، أتاحت عملية التوحيد أيضا للجنة تحديد عدد من النواحي المشتركة الهامة بين القضايا قيد التحقيق.
    There is a need for these actors to develop and implement mechanisms of accountability for all the areas of concern. UN ويتعين على هذه اﻷطراف أن تضع وتنفذ آليات للمساءلة في جميع مجالات الاهتمام.
    The CIG is the national mechanism responsible for the elaboration and the implementation of global and sectoral policies for the promotion of citizenship and the promotion and defence of gender equality in all the areas of political intervention. UN واللجنة هي الآلية الوطنية المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات العامة والقطاعية لتعزيز المواطنة وتعزيز المساواة بين الجنسين والدفاع عنها في جميع مجالات التدخل السياسي.
    All other States must contribute to fulfilling these disarmament goals by creating the necessary security environment, resolving regional tensions, promoting collective security and making progress in all the areas of disarmament. UN ويجب على جميع الدول الأخرى الإسهام في تحقيق هذه الأهداف في مجال نزع السلاح بتهيئة البيئة الأمنية اللازمة، وتبديد التوترات الإقليمية، وتعزيز الأمن الجماعي، وتحقيق التقدم في جميع مجالات نزع السلاح.
    6. In order to ensure the conditions for the proper functioning of the structures created in each ministry, the Commission for Citizenship and Gender Equality created seven working groups representing all the areas of intervention of the Plan: UN 6 - ولأجل ضمان توفر الظروف الملائمة لأداء الهياكل التي تم إنشاؤها في كل وزارة لعملها بطريقة سليمة، أنشأت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين سبع أفرقة عاملة تمثل جميع مجالات التدخل الواردة في الخُطة:
    The CIG is the national mechanism responsible for the elaboration and the implementation of global and sectoral policies for the promotion of citizenship and the promotion and defence of gender equality in all the areas of political intervention. UN واللجنة هي الآلية الوطنية المسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات العامة والقطاعية لتعزيز المواطنة وتعزيز المساواة بين الجنسين والدفاع عنها في جميع مجالات التدخل السياسي.
    12. The year 2002 saw progress in all the areas of UNDP programme focus. UN 12 - شهد عام 2002 تقدم في جميع مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    It was therefore decided to set up a more ambitious national development programme lasting from 1995 to 2000, to cover all the areas of need. UN وبناء على ذلك، تقرر إنشاء برنامج إنمائي وطني أكثر طموحا يستمر من عــام ١٩٩٥ حتــى عــام ٢٠٠٠، لتغطية جميع مجالات الاحتياج.
    The celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations is a historic occasion, on which we wish to express our satisfaction at the indisputable role that the Organization plays in all the areas of present international relations. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبة تاريخية، نود أن نعرب فيها عن ارتياحنا للدور الذي لا غنى عنه الذي تلعبه المنظمة في جميع مجالات العلاقات الدولية اليوم.
    It should be noted that UNODC's technical assistance efforts in all the areas of its competency to countries in need have expanded. UN وتجدر الإشارة إلى توسع نطاق الجهود التي يبذلها المكتب بشأن تقديم المساعدة التقنية في جميع مجالات اختصاصه إلى البلدان التي هي في حاجة إليها.
    10. Further recognizes the importance of national ownership of development programmes, and requests UNDP to strengthen national ownership in the strategic plan and to further mainstream national ownership in all the areas of its work; UN 10 - يعترف كذلك بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعزز الملكية الوطنية في الخطة الاستراتيجية وأن يعمم مراعاة الملكية الوطنية في جميع مجالات عمله؛
    As in previous reporting periods, out of all the areas of judicial cooperation the fewest number of States had enacted legislation, entered into treaties or revised their legislation on the transfer of proceedings. UN 33- وكما كان الحال في فترات الإبلاغ السابقة، كان المجال الذي قام فيه أقل عدد من الدول بسن تشريعات أو إبرام معاهدات أو تنقيح تشريعاتها، بين جميع مجالات التعاون القضائي، هو نقل الإجراءات.
    We attach particular importance to the realization of all the areas of the Doha Work Programme, especially agriculture, the access to the markets of non-agricultural products, services, the norms and standards of the Trade-Related Intellectual Property System (TRIPS) Agreements, as well as special and differentiated, viable and appropriate treatment for developing countries. UN ونحن نعلّق أهمية خاصة على إعمال جميع مجالات برنامج عمل الدوحة، وخاصة الزراعة ودخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والخدمات وقواعد ومعايير اتفاقات نظام حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فضلا عن المعاملة الخاصة المتمايزة القابلة للتطبيق والمناسبة للبلدان النامية.
    The general assessment was that in all the areas of the WTO agreements to which MFN applied -- goods, services and intellectual property -- MFN treatment had been treated as essential, fundamental, or as the cornerstone. UN واتضح بشكل عام أن معاملة الدولة الأولى بالرعاية، تُعتبر في كافة مجالات اتفاقات منظمة التجارة العالمية التي ينطبق عليها حكم الدولة الأولى بالرعاية - السلع والخدمات والملكية الفكرية - أمراً لا بد منه أو أمراً أساسياً أو حجر الزاوية.
    Supports the recommendations of the Secretary-General for the deployment of observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord, and urges him to continue to address all the areas of concern noted in his reports which fall within the purview of the United Nations; UN ٧ ـ تؤيد توصيات اﻷمين العام لوزع مراقبين في جنوب أفريقيا من أجل خدمة أهداف اتفاق السلام الوطني، وتحثه على مواصلة تناول كل مجالات القلق في تقاريره التي تعد في نطاق اختصاص اﻷمم المتحدة؛
    (d) Establish a comprehensive data collection system covering all the areas of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols; UN (د) وضع نظام شامل لجمع البيانات يغطي جميع المجالات التي تتناولها اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان المذكوران؛
    209. These reports, spanning the period 2007 - 2011, address all the areas of the Convention dealing with the protection and advancement of women. UN 209- وتغطي تلك التقارير الفترة 2007-2011، كما أنها تتطرق لجميع مجالات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ذات الصلة بحماية المرأة والنهوض بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus