"all the documentation" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الوثائق
        
    • وثائق ومستندات
        
    • جميع وثائق
        
    • بجميع الوثائق
        
    • كافة الوثائق
        
    • كل الوثائق
        
    • وجميع وثائق
        
    • كل المستندات
        
    • جميع المستندات
        
    Finally, it gathered all the documentation on its website and improved the search engine tool for better dissemination of the results. UN وأخيرا قام الفريق بتجميع جميع الوثائق في موقعه الشبكي وتحسين أداة محرك البحث من أجل تعميم النتائج بصورة أفضل.
    The destruction included all the documentation; however, a number of important documents and reports were found and presented to the Special Commission. UN وشمل التدمير جميع الوثائق. غير أنه تم العثور على عدد من الوثائق والتقارير الهامة وقدمت إلى اللجنة الخاصة.
    Similarly, processing and translating all the documentation placed a significant burden on the secretariat. UN وبالمثل، فإن معالجة وترجمة جميع الوثائق تضع عبئاً لا يستهان به على الأمانة.
    The State party should make public all the documentation collected by CNPPT that may help identify those responsible for extrajudicial executions, forced disappearances and torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتيح للعامة إمكانية الاطلاع على ما جمعته اللجنة الوطنية المعنية بالسجن السياسي والتعذيب من وثائق ومستندات من شأنها أن تُسهم في تحديد هوية المسؤولين عن حالات الإعدام بدون محاكمة وحالات الاختفاء القسري والتعذيب.
    A CD-ROM comprising all the documentation of the Expert Meeting has been prepared, and a database on best corporate practices and best policies is in progress. UN وأُعد قرص مدمج CD-ROM يتضمن جميع وثائق اجتماع الخبراء، كما يجري إنشاء قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات في الشركات.
    143. The Council sent the Special Rapporteur a list of all the documentation available to it on practices affecting women and children, together with a summary of some of the documents. UN ٣٤١- أرسلت هذه المنظمة غير الحكومية إلى المقررة الخاصة قائمة بجميع الوثائق المتاحة لديها عن الممارسات المضرة بالنساء واﻷطفال، مشفوعة بموجز عن وثائق معينة منها.
    Savimbi's interests in the diamond companies buying the centrally collected UNITA diamonds, in exchange for supplies or for cash, were represented by General da Rosa Mahungo Pedro, alias " Kalias " , who controlled all the documentation. UN أما مصالح سافيمبي في شركات الماس التي تشتري الماس الذي تجمعه يونيتا مركزيا، ومبادلة اللوازم أو النقد به، فقد كان يمثلها الجنرال داروزا ماهونغو بيدرو، الياس " كالياس " ، الذي كان يدير كافة الوثائق.
    Bring all the documentation and the check, and we should have him out after lunch. Open Subtitles أحضري كل الوثائق والشيك وسنخرجه بعد الغداء
    Inputs will include all the documentation required for the Committee, including conference room papers. UN وستشتمل المدخلات على جميع الوثائق المطلوبة للجنة، بما في ذلك ورقات غرف الاجتماعات.
    all the documentation is chronological, so it should be, right at the top. Open Subtitles جميع الوثائق مرتبة زمنية, لذلك يجب أن تكون في الأعلى.
    If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation. Open Subtitles مع هذه الجمعية ، التي ستدون الملاحظات المتعلقة بطلبهم وستتعامل مع جميع الوثائق.
    In this regard, all the documentation pertaining to these activities is being translated into English for ease of reference, and will be transmitted to the Coordinator of the Conference through the Office of the Under-Secretary-General for Political Affairs. UN وفي سبيل ذلك، يجري حاليا ترجمة جميع الوثائق المتصلة بهذه اﻷنشطة إلى اللغة الانكليزية لتسهيل الرجوع إليها، وستحال إلى منسق المؤتمر عن طريق مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية.
    Many of the communities that the Group has visited over the past 12 months continue to maintain the basics of that system, even though all the documentation and licences are out of date. UN وما زال الكثير من المجتمعات المحلية التي زارها الفريق خلال الأشهر الـ 12 الماضية يحافظ على مبادئ ذلك النظام، بالرغم من أن جميع الوثائق والتراخيص قد تقادم بها الزمن.
    Therefore, the concerned member of the Commission should have the right to have access to all the documentation related to the allegations of a breach of confidentiality and to submit written or oral observations to the investigating body within a specified time. UN ولذلك ينبغي أن يكون لعضو اللجنة المعني حق الوصول إلى جميع الوثائق المتصلة بخرق السرية المزعوم وأن يقدم ملاحظات كتابية أو شفوية إلى هيئة التحقيق في غضون مدة زمنية محددة.
    The Department of Peacekeeping Operations is not in a position to prepare all the documentation at this stage, because of resource constraints, as mentioned previously, and as detailed further in the request for additional resources. UN ولا يسع إدارة عمليات حفظ السلام إعداد جميع الوثائق في هذه المرحلة بسبب القيود المفروضة على الموارد على النحو المذكور آنفا وورد بقدر أكبر من التفصيل في طلب الموارد الإضافية.
    Management confirmed that this is desirable; however in this project, due to shortage of funds, and the possible implications on prices quoted by suppliers, it may not be possible to translate all the documentation into the local language. UN وقد أكدت الإدارة أن هذا الأمر مرغوب، ولكن قد يتعذر ترجمة جميع الوثائق إلى اللغة المحلية في هذا المشروع، بسبب النقص في الأموال، والآثار التي قد تلحق بالأسعار التي عرضها الموردون.
    The State party should make public all the documentation collected by CNPPT that may help identify those responsible for extrajudicial executions, forced disappearances and torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتيح للعامة إمكانية الاطلاع على ما جمعته اللجنة الوطنية المعنية بالسجن السياسي والتعذيب من وثائق ومستندات من شأنها أن تُسهم في تحديد هوية المسؤولين عن حالات الإعدام بدون محاكمة وحالات الاختفاء القسري والتعذيب.
    A CD-ROM comprising all the documentation of the Expert Meeting was prepared and a database on best corporate practices and best policies is in progress. UN وأُعدَّ قرص CD-ROM يتضمن جميع وثائق اجتماع الخبراء، كما يجري حالياً إنشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات الفُضلى في الشركات، وأفضل السياسات.
    (cc) (i) Update inventory records for all decentralized offices and reconcile all movements with the appropriate additions and disposals; (ii) ensure that valid, accurate and complete opening balances are included in the Atlas system; and (iii) provide the Board with all the documentation regarding the reclassification of assets (para. 169); UN (ج ج) ' 1` استكمال سجلات الجرد لجميع المكاتب اللامركزية وجميع عمليات النقل من خلال تسجيل الإضافات وعمليات التصرف في الموجودات بصورة مناسبة؛ ' 2` كفالة إدراج أرصدة صحيحة ودقيقة وكاملة وعلى نحو مستمر في نظام أطلس؛ ' 3` تزويد المجلس بجميع الوثائق المتعلقة بإعادة تصنيف الأصول (الفقرة 169)؛
    Most of the activities under this subprogramme constituted technical secretariat servicing for the Second and Third Committees of the General Assembly, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, as well as editing of all the documentation for the Economic and Social Council and nearly all its subsidiary bodies. UN وغالبية اﻷنشطة الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد تضمنت خدمات تقنية لﻷمانة العامة فيما يتصل باللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، الى جانب تحرير كافة الوثائق المتصلة بالمجلس وجميع هيئاته الفرعية تقريبا.
    The Minister stated that his Ministry had cooperated with the prosecutor in the investigation of the murder of Monsignor Gerardi, and he offered to make available to the Special Rapporteur all the documentation the Ministry had submitted in regard to that case. UN وذكر الوزير أن وزارته تعاونت مع المدعي في التحقيق في اغتيال الأب غيراردي، وعرض أن يتيح للمقرر الخاص كل الوثائق التي قدمتها الوزارة في هذه القضية.
    Before I leave tonight, I need all the documentation regarding Carl's mother's name signed. Open Subtitles قبل أن أغادر الليله أحتاج كل المستندات من أجل تسجيل إسم أم كارل
    Twenty-five of the 27 individuals produced all the documentation required when and as requested. UN وقد قدم 25 شخصا من الأشخاص الـ 27 جميع المستندات المطلوبة واستوفوا جميع الشروط المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus