"all the members of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أعضاء المنظمة
        
    The highest authority of the Organization shall be the International Jute Council, which shall consist of all the Members of the Organization. UN المجلس الدولي للجوت هو أعلى سلطة في المنظمة. ويتألف من جميع أعضاء المنظمة.
    The highest authority of the Organization shall be the International Jute Council, which shall consist of all the Members of the Organization. UN المجلس الدولي للجوت هو أعلى سلطة في المنظمة. ويتألف من جميع أعضاء المنظمة.
    1. The International Cocoa Council shall consist of all the Members of the Organization. UN 1- يتكون المجلس الدولي للكاكاو من جميع أعضاء المنظمة.
    1. The highest authority of the Organization shall be the International Tropical Timber Council, which shall consist of all the Members of the Organization. UN 1- السلطة العليا للمنظمة هي المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية الذي يتكون من جميع أعضاء المنظمة.
    The highest authority of the Organization shall be the International Cocoa Council, which shall consist of all the Members of the Organization. UN 1- المجلس الدولي للكاكاو هو السلطة العليا للمنظمة، ويتكون من جميع أعضاء المنظمة.
    1. The highest authority of the Organization shall be the International Natural Rubber Council, which shall consist of all the Members of the Organization. UN ١- المجلس الدولي للمطاط الطبيعي هو أعلى سلطة في المنظمة، ويضم جميع أعضاء المنظمة.
    I should also like to take this opportunity to recall that the Charter designates the permanent members to exercise global responsibilities on behalf of all the Members of the Organization. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر بأن الميثاق يعهد لﻷعضاء الدائمين بممارسة مسؤوليات عالمية بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة.
    1. The International Cocoa Council shall consist of all the Members of the Organization. UN 1- يتكون المجلس الدولي للكاكاو من جميع أعضاء المنظمة.
    The highest authority of the Organization shall be the International Tropical Timber Council, which shall consist of all the Members of the Organization. UN 1- السلطة العليا للمنظمة هي المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية الذي يتكون من جميع أعضاء المنظمة.
    The harmonization efforts in the United Nations should be guided by criteria and procedures developed with the broad participation of all the Members of the Organization. UN وقال إن جهود تحقيق التماسك، في الأمم المتحدة، يجب أن تسترشد بمعايير وإجراءات توضع بمشاركة واسعة النطاق من جانب جميع أعضاء المنظمة.
    We support the establishment of an open-ended working group to consider and reach agreed solutions concerning the increase in the membership of the Council and all related issues, in particular machinery for decision-making, participation and responsibility vis-à-vis all the Members of the Organization. UN ونحن نؤيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لبحث وإيجاد حلول متفق عليها فيما يتعلق بزيــادة عضويـة المجلس وجميـع المسـائل المتصلة بهـا، ولا سيما آلية صنع القرار، والمشاركة، والمسؤولية أمام جميع أعضاء المنظمة.
    Her delegation failed to understand the reluctance felt by delegations on that point, when it was well known that the more representative the Council appeared to be in carrying out its functions, the more legitimate were its decisions, and that, under Article 24 of the Charter, it acted on behalf of all the Members of the Organization. UN وفي هذا الصدد، لا يفهم وفد كولومبيا التخوف الذي تثيره للوفود هذه الفكرة متى عرفنا أن قرارات مجلس اﻷمن قرارات مشروعة ولا سيما أن هذا الجهاز يبدو أنه يحظى بالطابع التمثيلي في ممارسة وظائفه وأنه، طبقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يضطلع بتلك الوظائف باسم جميع أعضاء المنظمة.
    27. Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that all the Members of the Organization agreed on the need for effective reform measures. UN 27 - السيد نغونغولو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن جميع أعضاء المنظمة متفقون على الحاجة إلى تدابير فعالة للإصلاح.
    But it is equally true that this is the result of a kind of delegation of authority on a contractual basis, which was granted to the Council so that the Organization's action in this area could be both prompt and effective, and on condition that, in exercising this responsibility, the Council acted on behalf of all the Members of the Organization. UN غير أنه من الصحيح بالمثل أن ذلك نتج عن نوع من تفويض السلطة على أساس تعاقدي، وهو تفويض منح للمجلس حتى تكون أعمال المنظمة في هذا المجال فورية وفعالة، وعلى شرط أن يعمل المجلس في ممارسته لهذه المسؤولية، بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة.
    The Government of the Republic of Finland was requested to transmit to the Secretary-General of the United Nations the text of the Final Act which is not eligible for registration under Article 102 of the Charter of the United Nations, with a view to its circulation to all the Members of the Organization as an official document of the United Nations. UN طُلب من حكومة جمهورية فنلندا إحالة نص الوثيقة الختامية إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وهي وثيقة لا يمكن تسجيلها بموجب المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، وذلك لتعميمها على جميع أعضاء المنظمة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    114. As to the possibility that States not parties to the case might be bound by the Court's decision, the sponsor noted that this had already occurred in some cases before the Court, notably in a case concerning the application of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, where not all the Members of the Organization were parties to that Convention. UN ١١٤ - وبالنسبة ﻹمكانية إلزام الدول التي ليست أطرافا في الدعوى بقرار المحكمة، لاحظ مقدم المقترح أن هذا اﻷمر حدث بالفعل بالنسبة لبعض الدعاوى المعروضة على المحكمة، ولا سيما الدعاوى المتعلقة بتنفيذ اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها حيث يلاحظ أن جميع أعضاء المنظمة ليسوا أطرافا فيها.
    10. One should perhaps consider whether the current permanent members of the Council would not also benefit, in terms of their image and potential authority vis-à-vis the international community, if their status as members of the Security Council were ratified periodically by all the Members of the Organization. UN ١٠ - وقد ينظر المرء فيما إذا كان اﻷعضاء الدائمون الحاليون للمجلس لن يستفيدوا من هذا اﻷمر أيضا من ناحية صورتهم في عين المجتمع الدولي ونفوذهم المحتمل على صعيده إذا ما تم التصديق دوريا على مركزهم كأعضاء في مجلس اﻷمن من جانب جميع أعضاء المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus