It wished to reiterate that call and all the proposals aimed at guaranteeing comprehensiveness and balance in a draft convention. | UN | ويود الوفد أن يؤكد مجددا هذه الدعوة إضافة إلى جميع المقترحات الرامية إلى ضمان شمولية مشروع الاتفاقية وتوازنه. |
We strongly endorse all the proposals outlined in that report. | UN | ونحن نؤيد بقوة جميع المقترحات الواردة في ذلك التقرير. |
Time constraints did not allow for all the proposals on the draft resolution to be considered, but he would welcome any future suggestions. | UN | وأضاف قائلا إن ضيق الوقت لن يسمح بالنظر في جميع المقترحات بشأن مشروع القرار، بيد أنه سيرحب بأية مقترحات في المستقبل. |
If the Commission wished to reach a compromise, it should consider all the proposals put forward thus far. | UN | فإذا رغبت اللجنة التوصل إلى حل وسط ينبغي أن تنظر في جميع الاقتراحات المقدمة حتى الآن. |
We are ready to work to specify and integrate all the proposals available in that respect. | UN | ونحن على استعداد للعمل بغية تحديد ودمج جميع الاقتراحات المتوافرة في ذلك الصدد. |
Of course, I fully support all the proposals made by the European Union (EU) in this context. | UN | بالطبع إنني أؤيد تأييدا تاما كل المقترحات التي تقدم بها الاتحاد الأوروبي في هذا السياق. |
However, the Committee received the report of the Secretary-General very late in its session and was not in a position to conduct a detailed examination of all the proposals. | UN | غير أن اللجنة تلقت تقرير الأمين العام في وقت متأخر جدا في دورتها ولم يكن بوسعها أن تجري دراسة مفصلة لجميع المقترحات. |
It is our view that all the proposals should constitute a nuclear disarmament measure, an integral step leading to the total elimination of nuclear weapons. | UN | ونرى أن جميع المقترحات يُفترَض أن تشكل تدبيراً وخطوة تامة تفضي إلى إزالة الأسلحة النووية كلياً. |
We therefore fully support the continuation of the work of the Working Group in 1999 in order for it to examine all the proposals. | UN | لذلك نؤيد تأييدا كاملا استمرار أعمال الفريق العامل في عام ١٩٩٩ بغية قيامه بدراسة جميع المقترحات. |
We have in mind all the proposals which have been put before the Conference and the ideas which are being discussed elsewhere. | UN | وفي أذهاننا جميع المقترحات الموضوعة أمام المؤتمر واﻷفكار التي تجري مناقشتها في أماكن أخرى. |
There was general agreement among Member States concerning almost all the proposals put forward by the Secretary-General. | UN | وهناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن جميع المقترحات التي طرحها الأمين العام تقريبا. |
Having heard, analysed and discussed all the proposals, he made some comments and suggestions. | UN | ولما كان قد استمع إلى جميع المقترحات وحللها وناقشها، فقد قدّم بعض التعليقات والاقتراحات. |
The Premier promised to organize a series of public meetings to discuss all the proposals. | UN | ووعدت رئيسة الوزراء بتنظيم مجموعة من الاجتماعات العامة لمناقشة جميع المقترحات. |
The Premier promised to organize a series of public meetings to discuss all the proposals. | UN | ووعد رئيس الوزراء بتنظيم مجموعة من الاجتماعات العامة لمناقشة جميع المقترحات. |
The A5 Proposal distilled all the proposals on the table. | UN | واقتراح السفراء الخمسة ضم جميع الاقتراحات المعروضة. |
all the proposals formulated in that regard must be studied carefully, and it was perhaps not possible to settle the question immediately. | UN | إن جميع الاقتراحات المعرب عنها في هذا الصدد يجب أن تنظر بدقة، وقد يكون من غير الممكن تسوية هذه المسألة بصورة فورية. |
Mr. Fathalla said that he supported all the proposals mentioned in the NGO paper. | UN | 63- السيد فتح الله قال إنه يؤيد جميع الاقتراحات الواردة في ورقة المنظمات غير الحكومية. |
It has distilled all the proposals on the table. | UN | لقد استقي من كل المقترحات المعروضة علينا. |
We are now on the verge of adopting the second resolution on this matter, thus responding to all the proposals contained in the report of the Secretary-General. | UN | ونحن اﻵن على وشك اعتماد القرار الثاني بهذا الشأن، وبالتالي نكون قد استجبنا لجميع المقترحات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
His delegation would examine all the proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee and the Joint Inspection Unit. | UN | وأضاف أن وفده سيقوم بدراسة جميع مقترحات الأمين العام واللجنة الاستشارية ووحدة التفتيش المشتركة. |
On the other hand, there is a great diversity of positions on all the proposals submitted by States and which remain on the table. | UN | ومن جهة أخرى، هنالك الكثير من المواقف المختلفة بشأن كافة المقترحات التي قدمتها الدول والتي لا تزال مطروحة. |
His report will be very relevant to all the proposals in the report of the Forum on its first session centred around economic, social and sustainable development. | UN | وسيكون تقرير المقرر الخاص ذا صلة وثيقة بجميع المقترحات الواردة في تقرير المنتدى عن دورته الأولى والتي تركز على تحقيق التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية. |
It is my belief that the First Committee has the necessary potential to consider all the proposals in a spirit of cooperation and with the willingness to make the best use of them for the benefit of the international community and of the United Nations. | UN | وأرى أن لدى اللجنة اﻷولى اﻹمكانات اللازمة للنظر في جميع هذه المقترحات بروح من التعاون والرغبة في الاستفادة المثلى منها لصالح المجتمع الدولي ولصالح اﻷمم المتحدة. |
Draft resolution A/C.4/59/L.20 reproduced the recommendations set out in the report and urged Member States to implement all the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee. | UN | وقال إن مشروع القرار A/C.4/59/L.20 أورد التوصيات المذكورة في التقرير وحث الدول الأعضاء على تنفيذ جميع اقتراحات اللجنة الخاصة وتوصياتها ونتائجها. |
The text prepared by the chair of the intergovernmental negotiations contains all the proposals introduced so far. | UN | يتضمن النص الذي أعده رئيس المفاوضات الحكومية الدولية كل الاقتراحات التي طرحت حتى الآن. |