"all the recommendations contained" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التوصيات الواردة
        
    • لجميع التوصيات الواردة
        
    Her organization agreed with all the recommendations contained in paragraphs 114 and 115 on national execution. UN وتوافق منظمتها على جميع التوصيات الواردة في الفقرتين ١١٤ و ١١٥ المتعلقتين بالتنفيذ الوطني.
    It will not be possible to implement all the recommendations contained in the report without a competent and professional Secretariat. UN وسيتعذر تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير من دون أمانة عامة كفوءة ومحترفة.
    The High Commissioner encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement all the recommendations contained in this report as soon as possible. UN وتحث المفوضة السامية حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير في أقرب الآجال.
    76. Therefore, the Inspectors support all the recommendations contained in the report while commending its quality, concreteness and reader-friendly presentation. UN ٦٧ - ولذا يؤيد المفتشون جميع التوصيات الواردة في التقرير مع اﻹشادة بجودته وطابعه المحدد وشكله الميسر للقراء.
    Our vote was in favour of accountability and not of all the recommendations contained in this report. UN لقد صوّتنا لصالح المساءلة، وليس لجميع التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    Her delegation supported all the recommendations contained in the report and in the draft resolution. UN ويؤيد وفدها جميع التوصيات الواردة في التقرير وفي مشروع القرار.
    They also expressed their agreement with all the recommendations contained in the report. UN كما أعربت عن اتفاقها مع جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    The Committee strongly recommends that the State party address all the recommendations contained in this document in its next periodic report. UN توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تتناول جميع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة في تقريرها الدوري المقبل.
    Secondly, she agreed with the representative of Switzerland: all the recommendations contained in the Strategic Guidance Document should be taken into account. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    9. The Committee recommended that the General Assembly should approve all the recommendations contained in the report of OIOS. UN 9 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على جميع التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Kuwait had implemented all the recommendations contained in the technical report by removing all obstacles and creating conditions conducive to the work of United Nations technical teams. UN وأضاف أن الكويت قامت بتنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقرير التقني بإزالة جميع العوائق وتهيئة الظروف المناسبة لعمل الأفرقة التقنية التابعة للأمم المتحدة.
    368. The Committee generally commended the report and endorsed all the recommendations contained therein, taking into account the views expressed during the discussion. UN ٣٦٨ - أثنت اللجنة بشكل عام على التقرير وأيدت جميع التوصيات الواردة فيه، آخذة في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها أثناء المناقشة.
    39. He called upon Member States to adopt all the recommendations contained in the report. UN 39 - ودعا الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التوصيات الواردة في التقرير.
    64. all the recommendations contained in that review, dating back to October 2007, have been fully implemented. UN 64 - نفذت تنفيذا تاما جميع التوصيات الواردة في ذلك الاستعراض، والتي يعود تاريخها إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    81. The Board recommends that the UNHCR Audit Service of the Office of Internal Oversight Services implement all the recommendations contained in its quality self-assessment report. UN 81- يوصي المجلس بأن تنفذ دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جميع التوصيات الواردة في تقريرها عن التقييم الذاتي للنوعية.
    178. The Board recommends that the UNHCR Audit Service of the Office of Internal Oversight Services implement all the recommendations contained in its quality selfassessment report. UN 178- ويوصي المجلس بأن تنفذ دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جميع التوصيات الواردة في تقريرها عن التقييم الذاتي للنوعية.
    5. Endorses all the recommendations contained in the report of the sessional working group; UN 5- تؤيد جميع التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل للدورة؛
    In general, the Sixth Committee should continue to examine all the recommendations contained in " An Agenda for Peace " . UN وعموما، ينبغي للجنة السادسة متابعة النظر في جميع التوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " برنامج للسلم " .
    Of all the recommendations contained in the 2007 in-depth evaluation of one UNCTAD programme, only 94.5 per cent were implemented, falling behind the target of a 100 per cent implementation rate. UN لم ينفّذ إلا 94.5 في المائة من جميع التوصيات الواردة في التقييم المتعمّق الذي أجري في عام 2007 لأحد برامج الأونكتاد، وفي نسبة لا ترقى إلى الهدف المتوخى المتمثل في تحقيق معدل تنفيذ بنسبة 100 في المائة.
    10. In paragraph 2 of its resolution 61/233, the General Assembly approved all the recommendations contained in the Board's reports on the 2004-2005 accounts, which are reflected in table 3 above. UN 10 - ووافقت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 61/233، على جميع التوصيات الواردة في تقارير المجلس بشأن حسابات الفترة 2004-2005، والواردة في الجدول 3 أعلاه.
    The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to give full effect to all the recommendations contained in the Views in which the Committee has found violations of the Covenant by the State party under the Optional Protocol. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل التنفيذ الكامل لجميع التوصيات الواردة في آراء اللجنة التي خلصت فيها إلى حدوث انتهاكات من قبل الدولة الطرف بمقتضى البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus