"all the recommendations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التوصيات الواردة في
        
    • لجميع التوصيات الواردة في
        
    • كل التوصيات الواردة في
        
    • جميع توصيات
        
    Of 69 reports dealing with death and disability, all the recommendations in 27 reports have been fully implemented. UN نُُفذت جميع التوصيات الواردة في 27 من أصل 69 تقريرا بشأن حالات الوفاة والعجز تنفيذا كاملا.
    With different degrees of emphasis, there were references to all the recommendations in chapter II of the report of the Secretary-General. UN وبدرجات متفاوتة من التشديد، أُشير إلى جميع التوصيات الواردة في الفصل الثاني من تقرير الأمين العام.
    all the recommendations in the report were based on technical assessments, with the overriding goal of supporting an effective international civil service. UN وتستند جميع التوصيات الواردة في التقرير إلى تقييمات تقنية، ويتمثل هدفها الأسمى في توفير الدعم لخدمة مدنية دولية فعالة.
    3. Regrets that the United Nations Environment Programme has not been able to respond fully to all the recommendations in Governing Council decisions 17/4 and 18/6; UN ٣ - يأسف لعدم تمكن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الاستجابة بصورة تامة لجميع التوصيات الواردة في مقرري مجلس اﻹدارة ١٧/٤ و ١٨/٦؛
    Mr. NDIAYE said that he endorsed all the recommendations in paragraph 5 but did not agree with the recommendation in paragraph 6. UN 71- السيد ندياي قال إنه يؤيد كل التوصيات الواردة في الفقرة 5 ولكنه لا يوافق على التوصية الواردة في الفقرة 6.
    The European Union urged all partners to implement all the recommendations in the report swiftly and fully. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف على تنفيذ جميع توصيات التقرير على وجه السرعة وبشكل كامل.
    The Chairperson asked whether the delegation of Canada was proposing that all the recommendations in the non-unitary approach section should be redrafted to reflect a property-based terminology. UN 53- الرئيسة سألت عما إذا كان وفد كندا يقترح اعادة صياغة جميع التوصيات الواردة في فرع النهج غير الوحدوي بغية ايراد مصطلحات تستند إلى الممتلكات.
    The Chairperson suggested deferring consideration of the issue and of recommendation 203 until all the recommendations in chapter XIII had been considered. UN 42- الرئيسة اقترحت ارجاء النظر في المسألة وفي التوصية 203 إلى أن يكون قد تم النظر في جميع التوصيات الواردة في الفصل الثالث عشر.
    14. Perhaps most important was the fact that all the recommendations in Liberia's report to the Committee were incorporated in the Government's three-year development strategy. UN 14 - ومضت تقول إنه ربما كان الأكثر أهمية الحقيقة القائلة بأن جميع التوصيات الواردة في تقرير ليبريا المقدم إلى اللجنة قد أُدمجت في الاستراتيجية الإنمائية الثلاثية للحكومة.
    There was unanimous appreciation for the work of ICF and the steering panel, and general agreement that Parties could not give a blanket endorsement of all the recommendations in the ICF report nor approve a reorientation of the Committee's activities. UN 120- كان هناك إجماع على تقدير العمل الذي قامت به الشركة والفريق التوجيهي، واتفاق عام على أن الأطراف لا تملك أن تعطي تصديقا شاملا على جميع التوصيات الواردة في تقرير الشركة ولا أن تقر إعادة توجيه أنشطة اللجنة.
    3. The Administration has accepted all the recommendations in the report of the Board and in the memorandum on ICT security addressed to the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 3 - وقد قبلت الإدارة جميع التوصيات الواردة في تقرير المجلس وفي المذكرة الموجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    6. It should be noted that all the recommendations in his delegation's proposal would apply only if there were no existing regimes established by ITU, in other words, they applied to the orbital frequency bands not covered by the relevant international agreements. UN ٦ - وقال إنه يود أن يسجل أن جميع التوصيات الواردة في الوثيقة التي تقدم بها وفده لا تطبق إلا في حالة عدم وجود خطط يكون الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية وضعها فيما سبق، أيى أن هذه التوصيات تنطبق على الترددات المدارية التي لا تنظمها الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    11. As all the recommendations in this report are addressed to the General Assembly or the CEB secretariat, UNDP will work with the CEB secretariat to follow up on the recommendations as they apply to UNDP. UN 11 - نظرا لأن جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير موجهة إلى الجمعية العامة أو أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، فسيتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في متابعة التوصيات التي تنطبق على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mr. Smith (United States of America) said that he wished to defer a decision on the proposal until all the recommendations in the non-unitary section had been discussed, since the proposal needed to be considered in the light of the entire chapter. UN 42- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه يود إرجاء اتخاذ قرار بشأن الاقتراح إلى أن تكون جميع التوصيات الواردة في الفرع الخاص بالنهج غير الوحدوي قد نوقشت لأنه يتعين النظر في الاقتراح في ضوء الفصل بكامله.
    The European Union calls on the Government of Zimbabwe to work with the United Nations and the international community to get aid and shelter to those in need as a result of Operation Murambatsvina. It urges the Government of Zimbabwe to implement all the recommendations in the Special Envoy's report. UN و الاتحاد الأوروبي يدعو حكومة زمبابوي إلى أن تعمل مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوفير المعونة والمأوى لمن أصبحوا في حاجة إلى ذلك نتيجة لعملية " مورامباتسفينا " ؛ ويحث حكومة زمبابوي على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير المبعوث الخاص.
    The Committee decided to postpone consideration of that suggestion until it had had an opportunity to consider all the recommendations in chapter XIII (see para. 127 below). UN وقرّرت اللجنة الجامعة إرجاء النظر في ذلك الاقتراح إلى أن تكون قد أتيحت لها الفرصة للنظر في جميع التوصيات الواردة في الفصل الثالث عشر (انظر الفقرة 127 أدناه).
    The Committee decided to postpone consideration of that suggestion until it had had an opportunity to consider all the recommendations in chapter XIII (see para. 127 below). UN وقرّرت اللجنة الجامعة إرجاء النظر في ذلك الاقتراح إلى أن تكون قد أتيحت لها الفرصة للنظر في جميع التوصيات الواردة في الفصل الثالث عشر (انظر الفقرة 127 أدناه).
    Based on this calculation, an overall implementation rate is then calculated by the Office of Audit and Performance Review for all the recommendations in the audit reports. UN وعلى أساس هذه العملية الحسابية يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء باحتساب معدل التنفيذ الإجمالي لجميع التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات.
    28. Malaysia supported all the recommendations in the report of the Special Committee, and requested that it should be conveyed to the High Commissioner for Human Rights and made available for the consideration of the Human Rights Council. UN 28 - وأعرب عن تأييد ماليزيا لجميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، وطلب ضرورة إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان وعرضها على مجلس حقوق الإنسان.
    Mrs. HIGGINS said that she was in favour of all the recommendations in paragraph 5, particularly that in subparagraph (d) whereby the Committee's comments would be made available at the last meeting of its session. UN 59- السيدة هيغينز قالت إنها تؤيد كل التوصيات الواردة في الفقرة 5، وبصفة خاصة التوصية الواردة في الفقرة الفرعية (د) التي بموجبها نوفر تعليقات اللجنة في الجلسة الأخيرة لدورتها.
    However, various aspects of its operation can and should be improved, inter alia, through the implementation of all the recommendations in this report. UN لكن جوانب متنوعة في إدارتها يمكن بل ينبغي أن تحسن، بما يشمل، في جملة أمور، تنفيذ جميع توصيات هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus