"all the regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المناطق
        
    • جميع مناطق
        
    • جميع الأقاليم
        
    • كافة المناطق
        
    • كل المناطق
        
    • لجميع المناطق
        
    • كافة مناطق
        
    • جميع أقاليم
        
    • لكافة المناطق
        
    She stressed the need to ensure that the impact of the Convention cut across all the regions of the country, however, despite the ethnic differences between some regions. UN وشددت على الحاجة لكفالة أن يشمل تأثير الاتفاقية جميع المناطق بالبلد، على الرغم من الفوارق الإثنية بين بعض المناطق.
    They noted the importance of equal distribution of humanitarian assistance among the population of all the regions in Afghanistan as permitted by security conditions. UN ولاحظوا أهمية التوزيع المتكافئ للمساعدة اﻹنسانية على سكان جميع المناطق في أفغانستان حسبما تسمح به اﻷوضاع اﻷمنية.
    The network has become an important platform for small island developing States in all the regions to share information and exchange experiences. UN وأصبحت الشبكة بمثابة منبر هام لتبادل المعلومات والخبرات بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المناطق.
    The proposals came from 25 Brazilian states from all the regions of the country. UN وجاءت المقترحات من 25 ولاية برازيلية من جميع مناطق البلد.
    Expenditures on country projects increased in all the regions, and accounted for 43 per cent of total delivery. UN وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق.
    UNDCP continued to provide technical support to alternative development projects and programmes, including the monitoring of activities in all the regions concerned, for example, in Latin America and south-west and south-east Asia. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم التقني الى مشاريع وبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك رصد اﻷنشطة في جميع المناطق ذات الصلة مثلا في أمريكا اللاتينية وجنوب غربي وجنوب شرقي آسيا.
    UNAMA has a large footprint in Afghanistan and the risk for staff and their operations in all the regions continues to increase. UN وللبعثة وجود كبير في أفغانستان حيث يتزايد باستمرار الخطر المحدق بالموظفين وعملياتهم في جميع المناطق.
    Turkey performs noble duties from the perspective of peacekeeping in almost all the regions cited above. UN وتضطلع تركيا بمهام سامية من منظور حفظ السلام في جميع المناطق الواردة أعلاه تقريبا.
    Regulations have now been issued in all the regions concerned and auxiliary classes are being run. UN وتم إصدار تشريعات في جميع المناطق المعنية وتُدار حالياً صفوف مساعدة.
    In all the regions and subregions, economic integration movements are gaining new momentum. UN في جميع المناطق الإقليمية ودون الإقليمية، تكتسب تحركات التكامل الاقتصادي زخما جديدا.
    Likewise, it was important to take account of demand in all developing countries in all the regions, in view of the diversity of development problems. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الاعتبار الطلب في جميع البلدان النامية في جميع المناطق نظراً إلى تنوع المشاكل الإنمائية.
    The international reserves increased by 13 per cent, marking the largest increase of all the regions surveyed. UN وزادت الاحتياطيات الدولية بنسبة 13 في المائة، مسجلة بذلك أكبر زيادة في جميع المناطق التي شملتها الدراسة.
    These manuals will be launched by the Ministry of Education in all the regions. UN وستوزع وزارة التعليم هذه الأدلة في جميع المناطق.
    However, it was pointed out that the aim of the Working Group was to craft a global system which could be suitable for use by all the regions. UN ولكن أُشير إلى أنَّ هدف الفريق العامل هو وضع نظام عالمي يمكن استخدامه في جميع المناطق.
    Almost all the regions noted that translating strategies and actions plans into effective work and management plans has been a challenge. UN ولاحظت جميع المناطق تقريبا أن تحويل الاستراتيجيات وخطط العمل إلى عمل فعلي وخطط إدارية شكل تحديا.
    The results of air-water fugacity ratio indicate that α-endosulfan has been undergoing net deposition to surface waters across all the regions of the Arctic Ocean since 1990s. UN وتبين دراسة نتائج نسبة دالة الزوال بين الماء والهواء أن الاندوسلفان كان يتساقط على سطح المياه في جميع مناطق المياه القطبية الشمالية منذ التسعينيات.
    Today it is welcoming the largest number of heads of State and Government from all the regions of the world. UN وتستقبل الأمم المتحدة اليوم أكبر عدد من رؤساء الدول والحكومات من جميع مناطق العالم.
    They have also developed the Continental Policy Framework on Sexual and Reproductive Health in Africa, through a participatory process involving all the regions. UN كما قاموا بوضع إطار قاري للسياسات العامة بشأن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في أفريقيا، من خلال عملية تشاركية تشمل جميع الأقاليم.
    This decline is consistent across all the regions as well as for the urban and rural areas. UN وهذا الانخفاض ثابت في جميع الأقاليم وأيضا في المناطق الحضرية والريفية.
    This provision finds statutory support in article 7 of the CL, which promotes economic, social and cultural solidarity among all the regions of Angola for the common development of the entire nation. UN ولهذا الحكم سند قانوني كامن في المادة 7 من القانون الدستوري التي تُعزز التضامن الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بين كافة المناطق في أنغولا سعياً وراء التنمية المشتركة للأمة قاطبة.
    Of all the regions, East Asia accumulated the highest surplus, followed by the Middle East and North Africa. UN ومن كل المناطق كانت منطقة شرق آسيا هي المنطقة التي تراكم فيها أكبر قدر من الفوائض، ويليها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    In that regard, it was also observed that the level of participation within regions was not consistent for all the regions in calendar year 1998. UN وفي ذلك الصدد، لوحظ أيضا أن مستوى المشاركة داخل المناطق لم يكن منتظما لجميع المناطق في السنة التقويمية 1998.
    He expressed his hope that new remand centres would be built in the near future in all the regions of the country. UN وأعرب عن أمله في بناء مراكز للاحتجاز الاحتياطي قريبا، في كافة مناطق البلد.
    Thus, it was not surprising that the food and energy crises were leading to widespread social unrest and political protests in almost all the regions of the world. UN ولهذا ليس غريباً أن تؤدي أزمتا الأغذية والطاقة إلى قلاقل اجتماعية واحتجاجات سياسية واسعة النطاق في جميع أقاليم العالم تقريباً.
    More than 40 new cooperation agreements with private bodies were signed in 2003, in order to increase basic provision of health services across all the regions of the country simultaneously, paying particular attention to impoverished areas, marginalized groups and the neediest people. UN ما لا يقل عن أربعين عقد تعاون جديد مع جهات أهلية، لترتفع التغطية بشكل متواز لكافة المناطق اللبنانية بخدمات صحية أساسية، مع التركيز على المناطق المحرومة والفئات المهمشة والأكثر حاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus