"all the relevant documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الوثائق ذات الصلة
        
    • بجميع الوثائق ذات الصلة
        
    A broad range of organizations have been invited to comment in writing on the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. UN ودُعي نطاق عريض من المنظمات للتعليق كتابةً على مشروع التقرير، ونُشرت جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للوزارة.
    The General Assembly had before it all the relevant documents. UN ومعروض على الجمعية العامة جميع الوثائق ذات الصلة.
    He/she may be present during the dialogue and should, as a member, receive all the relevant documents. UN ويمكن للعضو أن يكون حاضرا خلال الحوار وينبغي أن يتلقى، بصفته عضوا، جميع الوثائق ذات الصلة.
    It was also suggested that all the relevant documents could be cited in a footnote. UN واقترح أيضا ذكر جميع الوثائق ذات الصلة في حاشية.
    To exercise this right, Eritrea should have been provided with all the relevant documents that purport to establish its culpability. UN ولممارسة هذا الحق، كان ينبغي تزويد إريتريا بجميع الوثائق ذات الصلة التي يُزعَم أنها تثبت كونها مذنبة بالجُرم المنسوب إليها.
    The author had filed before the Court all the relevant documents and the Court could only have made a decision on merits. UN وكان صاحب البلاغ قد قدم للمحكمة جميع الوثائق ذات الصلة ولم يكن بوسع المحكمة إلا أن تتخذ قراراً يتعلق بالأسس الموضوعية.
    The target goal of processing at least 70 per cent of all payments within 30 days of receiving all the relevant documents in the Procurement, Travel and Shipping Section of the Support Services Service was achieved. UN تحقق الهدف المنشود المتمثل في تجهيز 70 في المائة على الأقل من جميع الدفعات في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق ذات الصلة بقسم المشتريات والسفر والشحن التابع لدائرة خدمات الدعم.
    all the relevant documents must be submitted within five days of filing the application. UN ويجب تقديم جميع الوثائق ذات الصلة في غضون خمسة أيام من تقديم الطلب.
    The document will be compiled and posted, in all the official languages, when all the relevant documents have been officially released. UN وستجمع هذه الوثيقة وتنشر في جميع اللغات الرسمية، بعد إصدار جميع الوثائق ذات الصلة رسميا.
    The document will be compiled and posted, in all the official languages, when all the relevant documents have been officially released. UN وستجمع هذه الوثيقة وتنشر في جميع اللغات الرسمية، بعد إصدار جميع الوثائق ذات الصلة رسميا.
    The prosecutor of Liechtenstein has opened an investigation into this matter and has already confiscated all the relevant documents. UN وقد افتتح المدعي العام في ليختنشتاين تحقيقا في المسألة وقام بالفعل بمصادرة جميع الوثائق ذات الصلة.
    It should be recalled that when the negotiations on the Vance-Owen plan were at a difficult juncture, the talks were moved from Geneva to New York where President IZETBEGOVIC was able to sign all the relevant documents. UN وتجدر اﻹشارة الى أنه عندما وصلت المفاوضات بشأن خطة فانس وأوين الى منعطف صعب، جرى نقل المحادثات من جنيف الى نيويورك حيث تمكن الرئيس عزت بيكوفتش من التوقيع على جميع الوثائق ذات الصلة.
    58. In many cases, the purchase order files did not contain all the relevant documents. UN ٥٨ - وفي كثير من الحالات لم تتضمن ملفات أوامر الشراء جميع الوثائق ذات الصلة.
    A broad range of organisations have been invited to submit written comments to the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. UN ودعيت مجموعة كبيرة من المنظمات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على مشروع التقرير، ونشرت جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للوزارة.
    The Ministry of Foreign Affairs has published all the relevant documents pertaining to the reporting process on the government website in order to facilitate NGO participation in the process. UN وقد نشرت وزارة الخارجية جميع الوثائق ذات الصلة بعملية إعداد التقرير على الموقع الشبكي للحكومة بغية تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    In servicing Member States in this manner, delegates will always have all the relevant documents in one place under each agenda item -- even if they are in a remote location. UN وبخدمة الدول الأعضاء على هذا النحو، ستكون لدى الوفود دوما جميع الوثائق ذات الصلة في مكان واحد في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال، حتى ولو كانت هذه الوفود في مكان بعيد.
    The Group's readiness to take up any item in the Committee's programme of work would be contingent on availability of all the relevant documents in the six official languages, with sufficient time for the Group to consider its position. UN وسيتوقف استعداد المجموعة لتناول أي بند في برنامج عمل اللجنة على توافر جميع الوثائق ذات الصلة باللغات الرسمية الست، وإمهالها الوقت الكافي لتنظر في موقفها.
    The Commission intends to exploit fully available documents in the verification process, while continuing to press for the handing over of all the relevant documents. UN وتعتزم اللجنة أن تستفيد من الوثائق المتاحة استفادة كاملة في عملية التحقق، مع الاستمرار في اﻹصرار على تسليم جميع الوثائق ذات الصلة.
    The Ministry of Foreign Affairs will publish all the relevant documents pertaining to the reporting process on the Government website in order to facilitate NGO participation in the process. UN وسوف تنشر وزارة الخارجية جميع الوثائق ذات الصلة بعملية إعداد التقرير على الموقع الشبكي للحكومة بغية تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    3. Welcomes the established practice to have a clear schedule of meetings and programme of work for the working group, as well as other measures taken with a view to improving the functioning and efficiency of the working group, and requests that a draft agenda of each meeting of the working group is distributed with reasonable anticipation, accompanied by all the relevant documents for such meetings; UN 3- ترحّب بالممارسة التي أرسيت بأن يكون للفريق العامل جدول زمني واضح للاجتماعات وبرنامج عمل واضح، وكذلك بما اتُّخذ من تدابير أخرى لتحسين كيفية عمل الفريق وكفاءته، وتطلب أن يُعَد لكل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل جدول أعمال يوزّع قبل وقت معقول، مشفوعاً بجميع الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع؛
    3. Welcomes the established practice of having a clear schedule of meetings and programme of work for the working group, as well as other measures taken with a view to improving the functioning and efficiency of the working group, and requests that a draft agenda for each meeting of the working group be distributed a reasonable amount of time before the meeting, accompanied by all the relevant documents for such meetings; UN 3- ترحّب بالممارسة المتّبعة في وضع جدول زمني واضح للاجتماعات وبرنامج عمل واضح للفريق العامل، وكذلك بسائر التدابير المتخذة لتحسين أداء الفريق العامل وكفاءته، وتطلب أن يُعَد لكل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل مشروع جدول أعمال يوزّع قبل الاجتماع بوقت معقول، مشفوعاً بجميع الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus