"all the states parties to the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول الأطراف في المعاهدة
        
    • لجميع الدول الأطراف في المعاهدة
        
    all the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. UN وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    all the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. UN وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Any amendment to this Treaty must be approved by a majority of the votes of all the States parties to the Treaty. UN ويتم إقرار أي تعديل لهذه المعاهدة بأغلبية أصوات جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    The text of any proposed amendment to this Treaty shall be submitted to the Depositary Governments who shall promptly circulate it to all the States parties to the Treaty. UN ويقدَّم نص أي تعديل يُقترح إدخاله على هذه المعاهدة إلى الحكومات الوديعة التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    The amendment shall enter into force for all the States parties to the Treaty in accordance with the procedures governing the entry into force of this Treaty. UN ويبدأ نفاذ التعديل بالنسبة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة وفقاً للإجراءات التي تحكم بدء سريان هذه المعاهدة.
    However, the scope and legal effect of conclusions or assessments by the treaty monitoring body should be clearly explained and agreed to by all the States parties to the Treaty. UN إلا أنه ينبغي أن يكون التأثير والنطاق القانونيين للاستنتاجات أو التقييمات التي تقوم بها الهيئة المعنية برصد المعاهدة مفسرة تفسيرا واضحا وأن توافق عليها جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    2. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 2 - لا يجب أن يفسَّر أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث تتعلق بالطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    3. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 3 - ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    3. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 3 - ولا يجوز تفسير أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    The States members of the Collective Security Treaty Organization hope that all the States parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe will take similar action, enabling the Treaty to remain an important instrument of security, stability and confidence in Europe and enabling new States Parties to join it, thus substantially strengthening the architecture of European security. UN وتعرب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي عن الأمل في أن تتخذ جميع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا لإتاحة الفرصة لأن تصبح المعاهدة أحد الصكوك الهامة لتحقيق الأمن والاستقرار والثقة في أوروبا، وإتاحة إمكانية انضمام دول أطراف جدد إليها، مما سيعزز بشكل كبير نظام الأمن الأوروبي.
    2. The Conference reaffirms that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the Treaty. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد على أنه لا يوجد في الاتفاقية ما يمكن تفسيره بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون أي تمييز، ووفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    3. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to undertake research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 3 - ولا يُفسَّر أي شيء في المعاهدة على أنه يمس بحق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    One last topic that was of increasing relevance was that of an additional legal instrument to regulate the nuclear-weapon-free world to which all the States parties to the Treaty aspired, as the ultimate expression of their commitments under article VI. To that end, thought would also need to be given to nuclear weapons in the context of international humanitarian law. UN وقال إن هناك مسألة أخيرة لها أهمية متزايدة وهي الحاجة إلى وضع صك قانوني إضافي لتنظيم العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي تتطلع إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة باعتبار أن ذلك يمثل التعبير الأسمى لتعهداتها بموجب المادة السادسة. واختتم حديثه قائلاً إنه لتحقيق ذلك هناك حاجة إلى إمعان التفكير في مسألة الأسلحة النووية في سياق القانون الإنساني الدولي.
    One last topic that was of increasing relevance was that of an additional legal instrument to regulate the nuclear-weapon-free world to which all the States parties to the Treaty aspired, as the ultimate expression of their commitments under article VI. To that end, thought would also need to be given to nuclear weapons in the context of international humanitarian law. UN وقال إن هناك مسألة أخيرة لها أهمية متزايدة وهي الحاجة إلى وضع صك قانوني إضافي لتنظيم العالم الخالي من الأسلحة النووية الذي تتطلع إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة باعتبار أن ذلك يمثل التعبير الأسمى لتعهداتها بموجب المادة السادسة. واختتم حديثه قائلاً إنه لتحقيق ذلك هناك حاجة إلى إمعان التفكير في مسألة الأسلحة النووية في سياق القانون الإنساني الدولي.
    My delegation firmly believes that the future of the IAEA should be based on the fundamental bargain underlying the NPT, in particular, the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the NPT. UN ولدى وفدي اعتقاد راسخ بأن مستقبل الوكالة ينبغي أن يقوم على الصفقة الأساسية الكامنة وراء معاهدة وقف الانتشار، ولا سيما حق جميع الدول الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية بدون تمييز وبما يتفق مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    " Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all the States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty, UN " وإذ تأخذ في الاعتبار التعهد الصريح الصادر عن الدول النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها،
    Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all the States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty, UN وإذ تأخذ في الاعتبار التعهد الصريح الصادر عن الدول النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها()،
    Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all the States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty, UN وإذ تأخذ في الاعتبار التعهد الصريح الصادر عن الدول النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها()،
    Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all the States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty, UN وإذ تأخذ في الاعتبار التعهد الصريح الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها()،
    2. Nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 2 - ولا تتضمن المعاهدة على ما يمكن تفسيره على أنه يمس بالحق غير القابل للتصرف المكفول لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في إجراء بحوث تتعلق بالطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وبما ينسجم والمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus