"all the subprogrammes" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع البرامج الفرعية
        
    • بجميع البرامج الفرعية
        
    A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in this programme plan. UN وسيتواصل أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية على النحو المبين في هذه الخطة البرنامجية.
    A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in this programme plan. UN وسيتواصل أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية على النحو المبين في هذه الخطة البرنامجية.
    A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in the programme plan. UN وستستمر أيضا مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية حسبما تقضي به الخطة البرنامجية.
    DELC plays a critical role in supporting intergovernmental processes across all the subprogrammes. UN وتقوم هذه الشعبة بدور مهم جداً في دعم العمليات الحكومية الدولية المشتركة بين جميع البرامج الفرعية.
    The Committee requests that this weakness be addressed in the next budget estimates for all the subprogrammes. UN وتطلب اللجنة معالجة هذا النقص في تقديرات الميزانية المقبلة الخاصة بجميع البرامج الفرعية.
    Attempts were being made to maintain a gender focus in all the subprogrammes. UN وتبذل محاولات للاحتفاظ بالتركيز على المسائل المتعلقة بالجنسين في جميع البرامج الفرعية.
    In this context, the Office works actively to engage and strengthen its collaboration with all the subprogrammes of the Department of Political Affairs and special political missions. UN وفي هذا السياق، يعمل مكتب فرقة العمل بنشاط على إقامة الصلات وتعزيز التعاون مع جميع البرامج الفرعية التابعة لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة.
    A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in this programme plan. UN وسيتواصل أيضا إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية على النحو المبين في هذه الخطة البرنامجية.
    18A.21 Policy dialogue and exchange of country experiences will be strengthened in all the subprogrammes. UN 18 ألف-21وسيُعزز الحوار بشأن السياسات وتبادل الخبرات القطرية في جميع البرامج الفرعية.
    It is also hoped that, by the time the new mandate ends, all the subprogrammes planned for the initial integration phase will have been launched and all aspects of the definitive integration phase will have been guaranteed. UN ومن المأمول بدء جميع البرامج الفرعية المخططة للمرحلة اﻷولية لﻹدماج وكفالة جميع جوانب المرحلة النهائية لﻹدماج قبل انتهاء فترة الولاية الجديدة.
    Out of all the subprogrammes reviewed in the present report, only the programme of work of subprogramme 28.7, Global development trends, issues and policies, is not reviewed by a specialized intergovernmental body. UN ويعد برنامج عمل البرنامج الفرعي 28-7، " الاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية " ، الوحيد، من بين جميع البرامج الفرعية المستعرضة في هذا التقرير، الذي لم تستعرضه هيئة حكومية دولية متخصصة.
    However, while in the previous plan structure, all the subprogrammes within a programme were governed by one functional or sectoral body, under the new plan structure, subprogrammes within a programme related, in many instances, to more than one body. UN بيد أنه وفي حين أن جميع البرامج الفرعية التي يضمها برنامج معين كانت تنظمها، في الهيكل السابق للخطة، هيئة فنية أو قطاعية واحدة، فإنه وفقا لهيكل الخطة الجديد، تتصل البرامج الفرعية ضمن برنامج ما، في كثير من الحالات، بأكثر من هيئة واحدة.
    He also regretted that the Working Party had not been able to discuss all the subprogrammes of the revised work programme, and noted that his delegation attached some importance to subprogramme 9.4. UN وأبدى أسفه أيضاً لعدم تمكن الفرقة العاملة من مناقشة جميع البرامج الفرعية لبرنامج العمل المنقح وأشار الى أن وفده يولي أهمية كبيرة للبرنامج الفرعي ٩-٤.
    18A.26 Furthermore, across all the subprogrammes, there will be fewer and more productive meetings with a sharper focus and a reduction in outputs and activities of marginal utility. UN 18 ألف-26وعلاوة على ذلك، سيقل عدد الاجتماعات وتزداد نتائجها مع زيادة التركيز على النواتج والحد من الأنشطة ذات الفائدة الهامشية في جميع البرامج الفرعية.
    15.8 The discontinuation of a separate subprogramme on least developed, landlocked and island developing countries does not imply that less pre-eminence is accorded to their needs and concerns. Work for these groups of countries will continue to be given high priority and will be mainstreamed into the work of all the subprogrammes. UN ١٥-٨ وإن إنهاء البرنامج الفرعي ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية لا ينطوي على التقليل من إبراز احتياجاتها وشواغلها، فسوف يستمر العمل على إيلاء أولوية عالية لﻷنشطة المتعلقة بهذه الفئة من البلدان وإدماجها في صلب اﻷنشطة التي ترد في جميع البرامج الفرعية.
    Since, during the informal meetings, delegations had been able to make comments on all the subprogrammes except subprogramme 9.4, delegations were invited to send written comments on that subprogramme to the secretariat so that they could be taken into account when the revised text of the work programme was finalized. UN ومضى يقول إنه نظراً لتمكن الوفود، أثناء الجلسات غير الرسمية، من إبداء تعليقات على جميع البرامج الفرعية فيما عدا البرنامج الفرعي ٩-٤، فإنها مدعوة الى إرسال تعليقات مكتوبة على ذلك البرنامج الفرعي الى اﻷمانة حتى يمكن أخذها بعين الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للنص المنقح لبرنامج العمل.
    15.8 The discontinuation of a separate subprogramme on least developed, landlocked and island developing countries does not imply that less pre-eminence is accorded to their needs and concerns. Work for these groups of countries will continue to be given high priority and will be mainstreamed into the work of all the subprogrammes. UN ١٥-٨ وإن إنهاء البرنامج الفرعي ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية لا ينطوي على التقليل من إبراز احتياجاتها وشواغلها، فسوف يستمر العمل على إيلاء أولوية عالية لﻷنشطة المتعلقة بهذه الفئة من البلدان وإدماجها في صلب اﻷنشطة التي ترد في جميع البرامج الفرعية.
    The importance of the request of the Working Party " to ensure the integrity of the mandates of all the subprogrammes " was expressed as well as the need to strengthen the development dimension in the implementation of the programmes to ensure a development focus in new initiatives. UN وجرى الإعراب عن أهمية طلب الفرقة العاملة أن " يُكفل وجود تكامل بين ولايات جميع البرامج الفرعية " والحاجة إلى تعزيز البُعد الإنمائي في تنفيذ البرامج من أجل كفالة التركيز على التنمية في المبادرات الجديدة.
    The " One UNEP " approach has been achieved by integrating all the subprogrammes of the programme of work into regional offices through both outposted and regional office core staff members. UN 21 - وقد تحقق نهج ' ' كيان موحد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة`` بإدماج جميع البرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل ضمن المكاتب الإقليمية عن طريق الموظفين المنتدبين وكذلك عن طريق الموظفين الأساسيين العاملين في المكاتب الإقليمية.
    The decision to revise the programme structure by streamlining the existing subprogrammes from 10 to 7 in order to increase efficiency and optimize the use of resources and, at the same time, to reflect activities to assist least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition in all the subprogrammes was welcomed. UN وقوبل بالترحيب القرار المتعلق بتنقيح الهيكل البرنامجي عن طريق تخفيض عدد البرامج الفرعية الحالية من ١٠ برامج إلى ٧ من أجل زيادة الفعالية وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد والعمل في الوقت ذاته على أن تنعكس اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جميع البرامج الفرعية.
    This programme is therefore linked to all the subprogrammes in the system-wide plan. UN ولذلك يرتبط البرنامج بجميع البرامج الفرعية في الخطة على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus