But now that you've reached this point, perhaps we can stop blaming each other for all the ways that you've failed your son. | Open Subtitles | لكن الآن وبما أنكما وصلتما ،لهذه النقطة ربما عليكما التوقف عن ملامة بعضكما الآخر عن كل الطرق التي خذلتما طفلكما فيها |
all the ways we've found to destroy one another | Open Subtitles | كل الطرق التى وجدناها هى لتدمير بعضها البعض |
Of all the ways I'd kill you, poison would be the last. | Open Subtitles | من كل الطرق التي قد أقتلك بها سيكون السم خياري الأخير |
So perhaps we should think about all the ways in which we can rationalize the consideration of these questions. | UN | لذا ربما ينبغي لنا أن نفكر في جميع السبل التي يمكن أن نرشد بها النظر في هذه المسائل. |
At the same time, we will have secured a broadly supported system to deal with all the ways in which humanity interacts with the oceans. | UN | وفي نفس الوقت، سنكون قد ضمنا نظاما مدعوما على نطاق واسع لتناول جميع الطرق التي تتعامل بها اﻹنسانية مع المحيطات. |
Though I have to say of all the ways I thought you'd go -- heart attack, some fang, choking on a burger while binge-watching "Charles in Charge"... | Open Subtitles | عليّ القول, بكل الطرق التي تخيلت أنك ستموت بها نوبة قلبية, الموت بسبب وحشٍ ما الإختناق بشطيرة البرجر |
You just listed all the ways that it's certain death. | Open Subtitles | لقد ذكرت للتو بجميع الطرق أنّ ذلك موت مُحتّم. |
Think of all the ways that you have ruined my life for the last century... | Open Subtitles | فكر في كل الطرق التي أفسدت بها حياتي طيلة القرن الماضي |
Long enough to imagine all the ways to make me suffer for it. | Open Subtitles | طويلة بما فيه الكفاية لتخيل كل الطرق لجعل لي تعاني لذلك. |
Let's review all the ways this could go wrong. Ah. | Open Subtitles | لسنتعرض كل الطرق التي يسوء من خلالها الوضع. |
When you lose somebody like that, you start second-guessing everything you did, you start thinking about all the ways that it could've been different. | Open Subtitles | عندما تفقدي شخص مثل هذا تبدأين في التخمين في كل شيء فعلتيه تبدأين في التفكير في كل الطرق |
All the things that I want to do to her, all the ways that I want to hurt her. | Open Subtitles | كل الأشياء التي أود فعلها لهَا كل الطرق التي تمكنني من إيذائِهَا |
Of all the mistakes I was going to make, all the ways I was gonna fail him. | Open Subtitles | من كل الأخطاء التي كنت سأرتكبها من كل الطرق التي كنت سأخذله بها |
I want you to turn your back and think of all the ways you'll spend your money | Open Subtitles | تدير ظهرك وتفكر في كل الطرق التى ستنفق بها أموالك |
I want you to think about everything that she's done, all the ways that she has hurt you. | Open Subtitles | اريـدكـ ان تفكري بكـل شيء قآمت بــه كل الطرق التي جرحتكـ بها |
I would know that all the ways onto this ship are visible somehow. | Open Subtitles | انا اعلم كل الطرق لهذة السفينة مرئية بطريقة ما. |
And I imagined all the ways I could kill you when you stood before me. | Open Subtitles | وتخيلت كل الطرق التي يمكننى قتلك بها عندما تقف أمامي |
123. In the exercise of their functions, advocates must comply precisely and unswervingly with current law and employ all the ways and means provided by law to protect the rights and lawful interests of the physical or juridical persons who seek legal assistance from them (Bar Act, art. 18, which also imposes other duties on advocates in order to protect clients' rights). | UN | ٣٢١- ويجب على المحامين، في تأدية وظائفهم، الالتزام في دقة وحياد بالقوانين السارية، واستخدام جميع السبل والوسائل التي يتيحها القانون لحماية الحقوق والمصالح المشروعة لﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين يطلبون منهم المساعدة القانونية )قانون المحاماة، المادة ١٨، التي تفرض أيضا على المحامين واجبات أخرى لحماية حقوق الموكلين(. |
The coach is there to help the athlete succeed in all the ways that that athlete should be able to succeed. | Open Subtitles | المدرب موجود ليساعد الرياضيين بالنجاح في جميع الطرق التي يجب أن ينجح بها الرياضيين |
I cogitated on all the ways I could have been a better brother. | Open Subtitles | فكرت بكل الطرق التي كانت من الممكن أن أحظى بشقيق أفضل |