"all their dimensions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجميع أبعادها
        
    • جميع أبعادها
        
    It is therefore impossible for our Governments to maintain a static vision of the complex international realities considered in all their dimensions. UN ولهذا، يستحيل على حكوماتنا أن تحتفظ برؤية ثابتة للحقائق الدولية المعقدة عند النظر فيها بجميع أبعادها.
    45. On the domestic front, Brazil reiterates its determination to continue promoting, protecting and respecting human rights in all their dimensions. UN 45 - على الجبهة المحلية، تؤكد البرازيل من جديد تصميمها على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها بجميع أبعادها.
    We cannot talk of sustainable development without respect for the human rights of women and girls in all their dimensions. UN فلا يمكننا أن نتكلم عن التنمية المستدامة دون احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات بجميع أبعادها.
    The humanitarian crises engendered by armed conflicts should be addressed in all their dimensions. UN واﻷزمات اﻹنسانية المترتبة على الصراعات المسلحة يتعين معالجتها بجميع أبعادها.
    16. Human rights must be realized in all their dimensions: legal, social, political and economic. UN 16- ويجب إعمال حقوق الإنسان في جميع أبعادها: القانونية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    This includes using the Monterrey process at the United Nations, in particular when issues of the coherence and consistency of international monetary, financial, trade and development policies are not addressed in all their dimensions by the specialized international forums. UN ويشمل هذا الاستعانة بعملية مونتيري في الأمم المتحدة، وخاصة في الحالات التي لم تناقش فيها المنتديات الدولية المتخصصة المسائل المتعلقة بتضافر واتساق السياسات الدولية النقدية والمالية والتجارية والإنمائية من جميع أبعادها.
    However, to take religions and beliefs seriously in all their dimensions also implies taking pluralism seriously, including sometimes irreconcilable differences in world views and practices. UN غير أن مراعاة الديانات والمعتقدات بجميع أبعادها مراعاة جدية تتطلب أيضاً مراعاة جدية للتعددية، بما في ذلك ما يميز النظرة إلى الحياة والممارسات من اختلافات يتعذر التوفيق بينها أحياناً.
    The United Nations plays an important role as a forum for international collaboration, with human rights as one of its pillars: it is capable of embracing the extreme complexity of migration movements in all their dimensions. UN وتؤدي الأمم المتحدة دوراً هاماً كمنتدى للتعاون الدولي، وتمثل حقوق الإنسان أحد مقوماته؛ وهي قادرة على احتضان التعقيد البالغ لتحركات الهجرة بجميع أبعادها.
    65. In order to achieve universal observance of human rights, it is particularly important that awareness and ownership of human rights are promoted in all their dimensions. UN 65- لكي يتحقق احترام حقوق الإنسان في العالم، من الأهمية بمكان تعزيز إدراك هذه الحقوق بجميع أبعادها وتملكها.
    d. To analyze and evaluate the impact of family policies in all their dimensions education, social protection, etc and to offer new alternatives. UN د - تحليل وتقييم أثر سياسات الأسرة بجميع أبعادها من حيث توفير التعليم، والحماية الاجتماعية، وما إلى ذلك، وتقديم بدائل جديدة.
    The existence of a dialogue among civilizations requires one last condition that must urgently be met: the preservation of plurality and diversity of cultures in all their dimensions. UN ويتطلب وجود الحوار فيما بين الحضارات شرطا أخيرا لا بد من تلبيته بصفة عاجلة، ألا وهو المحافظة على التعددية والتنوع في الثقافات بجميع أبعادها.
    UNCTAD provides a forum for developing and developed countries to meet, discuss and evolve, on a regular basis, an integrated and strategic view of trade and development issues in all their dimensions and within the context of the larger international trading system - be it multilateral, regional or bilateral. UN ويشكل الأونكتاد منبراً للبلدان النامية والمتقدمة للاجتماع والبحث والقيام في انتظام بتطوير نظرة متكاملة واستراتيجية إلى قضايا التجارة والتنمية بجميع أبعادها وفي سياق نظام التجارة الدولي الواسع سواء على الصعيد المتعدد الأطراف أو الإقليمي أو الثنائي.
    UNCTAD provides a forum for developing and developed countries to meet, discuss and evolve, on a regular basis, an integrated and strategic view of trade and development issues in all their dimensions and within the context of the larger international trading system - be it multilateral, regional or bilateral. UN ويشكل الأونكتاد منبراً للبلدان النامية والمتقدمة للاجتماع والبحث والقيام في انتظام بتطوير نظرة متكاملة واستراتيجية إلى قضايا التجارة والتنمية بجميع أبعادها وفي سياق نظام التجارة الدولي الواسع سواء على الصعيد المتعدد الأطراف أو الإقليمي أو الثنائي.
    26. However, to take religions and beliefs in all their dimensions seriously also implies taking pluralism seriously, including sometimes irreconcilable differences in world views and practices. UN 26 - إلاّ أن أخذ الأديان والمعتقدات بجميع أبعادها على محمل الجد يقتضي أيضا أخذ التعددية على محمل الجد، بما في ذلك الاختلافات التي لا يمكن التوفيق فيما بينها في النظرة إلى العالم وفي الممارسات.
    There is no more appropriate time than now, when we are preparing to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, to renew our commitment and to rededicate ourselves to the realization of full respect of human rights in all their dimensions — civil, political, economic and social rights, including the right to development and to be free from the shackles of poverty. UN وما من وقت أنسب منه اﻵن، ونحن نستعد للاحتفال بالذكرى الخمسين لتوقيع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لتجديد التزامنا وتكريس أنفسنا مجددا لتحقيق الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان بجميع أبعادها - أي الحقوق المدنية، والسياسية، والاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في التنمية وفي الانعتاق من أغلال الفقر.
    The Summit recognized the crucial role played by those conferences and summits in shaping a comprehensive vision to address development challenges in all their dimensions: the needs of the world's poorest, but also the needs of middle-income developing countries; the question of growing inequality; and different dimensions of human development and good governance that are closely related to economic and social progress. UN وأقر مؤتمر القمة بالدور الحيوي الذي تقوم به تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة في تشكيل رؤية شاملة للتصدي لتحديات التنمية بجميع أبعادها وهي: احتياجات أشد الناس فقرا في العالم، بل وكذلك احتياجات البلدان النامية متوسطة الدخل؛ ومسألة تزايد اللامساواة؛ ومختلف أبعاد التنمية البشرية والحكم الرشيد ذات العلاقة الوثيقة بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    The strengthening of the capability to launch peacekeeping operations to deal with blown out conflicts in all their dimensions (refugee flows, internally displaced persons, humanitarian services etc.). UN - تعزيز القدرة على بدء عمليات لحفظ السلام للتعامل مع الصراعات المتفجرة من جميع أبعادها (تدفقات اللاجئين، والنازحون، والخدمات الإنسانية، إلخ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus