"all those activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع هذه الأنشطة
        
    • كل هذه الأنشطة
        
    • جميع تلك الأنشطة
        
    • جميع الأنشطة التي
        
    all those activities required the assistance of the international community. UN بيد أن جميع هذه الأنشطة تتطلب مساعدة المجتمع الدولي.
    The reliability and application of remote sensing data in all those activities were clearly demonstrated. UN وقُدّم بيان توضيحي عن موثوقية بيانات الاستشعار عن بُعد وتطبيقها في جميع هذه الأنشطة.
    all those activities were continuing according to the schedule of the technical assistance programmes that had been financing them. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    all those activities are targeted at high-risk groups. UN وتستهدف كل هذه الأنشطة الفئات الشديدة التعرض للخطر.
    all those activities had since been concentrated in sixteen service modules, which had recently been reduced to eight. UN وتم تركيز كل هذه الأنشطة في 16 نميطة من نمائط الخدمات، خُفِّضت مؤخرا إلى ثمانية.
    The scope and diversity of the activities of the Organization, exhaustively covered in the two reports, and the limited time available for this discussion, mean that we cannot, of course, cover all those activities in depth. UN إن سعة وتنوع أنشطة المنظمة قد تم تناولهما بشكل واف في التقريرين. والوقت المحدد لهذا النقاش لا يسمح بطبيعة الحال بأن نتناول جميع تلك الأنشطة بالتفصيل.
    Reporting is a general term encompassing all those activities through which the work of the Ethics Office is presented to stakeholders. UN والإبلاغ هو مصطلح عام يشمل جميع الأنشطة التي يجري من خلالها تقديم أعمال مكتب الأخلاقيات إلى أصحاب المصلحة.
    all those activities reflected the view of CSTO that drugs should not be legalized and that strict controls over them should be maintained. UN وتعكس جميع هذه الأنشطة وجهة نظر منظمة معاهدة الأمن الجماعي التي ترى أنه ينبغي عدم تقنين المخدرات، وينبغي الإبقاء على الضوابط الصارمة المفروضة عليها.
    He hoped that all those activities and contributions would result in development needs being addressed in a better way and to a greater extent. UN 48- وأعرب عن أمله في أن تفضي جميع هذه الأنشطة والمساهمات إلى تلبية الاحتياجات الإنمائية على نحو أفضل وإلى مدى أوسع.
    26. The knowledge portal will remain central to all other activities carried out within the framework of UN-SPIDER, as it will provide the hosting environment and be the dissemination tool for all those activities and for the resulting outputs and products. UN 26- ستبقى بوّابة المعارف محور جميع الأنشطة الأخرى المُضطلع بها في إطار برنامج سبايدر، لأنها ستهيّئ البيئة المضيفة وتكون أداة لنشر جميع هذه الأنشطة وما تسفر عنه من نتائج ونواتج.
    all those activities had served to ensure that the attention of the world's media had been firmly on the United Nations when the Heads of State and Government had arrived, and that that attention had been at a minimum well-informed, if not always fully convinced. UN وقد ساعدت جميع هذه الأنشطة على كفالة اهتمام وسائط الإعلام العالمية بالأمم المتحدة - وذلك عند وصول رؤساء الدول والحكومات - وعلى تمتعها بالمعرفة الكافية، حتى وإن لم تكن دوما على قناعة كاملة بها.
    all those activities run counter to the obligations imposed on Israel by the road map and contravene international law and the advisory opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004. UN وتتناقض جميع هذه الأنشطة مع الالتزامات التي تمليها خارطة الطريق على إسرائيل، وتتعارض مع القانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/ يوليه 2004.
    all those activities will be reinforced in the biennium 2014-2015 in line with the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development, the post-2015 agenda and the needs of the region in relation to climate change. UN وسيجري تعزيز جميع هذه الأنشطة في فترة السنتين 2014-2015 وفقا لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وجدول أعمال ما بعد عام 2015، واحتياجات المنطقة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    That could include promoting cross-sectoral approaches in the formulation of strategies and plans for sustainable development, such as, where applicable, poverty reduction strategies, aid coordination, encouraging participatory approaches and enhancing policy analysis, management capacity and implementation capacity, including mainstreaming a gender perspective in all those activities. UN ويمكن أن يشمل ذلك تشجيع اعتماد نُهج شاملة لعدة قطاعات لوضع استراتيجيات وخطط التنمية المستدامة تشمل، حيثما ينطبق ذلك، استراتيجيات الحد من الفقر وتنسيق المعونات وتشجيع نهج قائمة على المشاركة وتعزيز قدرة تحليل السياسات والقدرة الإدارية [والقدرة التنفيذية]، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع هذه الأنشطة.
    That could include promoting cross-sectoral approaches in the formulation of strategies and plans for sustainable development, such as, where applicable, poverty reduction strategies, aid coordination, encouraging participatory approaches and enhancing policy analysis, management capacity and implementation capacity, including mainstreaming a gender perspective in all those activities. UN ويمكن أن يشمل ذلك تشجيع اعتماد نُهج شاملة لعدة قطاعات لوضع استراتيجيات وخطط التنمية المستدامة تشمل، حيثما ينطبق ذلك، استراتيجيات الحد من الفقر وتنسيق المعونات وتشجيع نهج قائمة على المشاركة وتعزيز قدرة تحليل السياسات والقدرة الإدارية [والقدرة التنفيذية]، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع هذه الأنشطة.
    all those activities were broadcast on the education programme of Vietnamese national television for children to learn how to make and launch the water rockets and to generate public support. UN وبُثت كل هذه الأنشطة في البرنامج التعليمي للتلفزيون الوطني الفييتنامي من أجل تعليم الأطفال كيفية صنع وإطلاق الصواريخ المائية ومن أجل الحصول على التأييد من الجمهور.
    The knowledge portal is central to all the other activities of the UN-SPIDER programme, as it provides the means for all those activities and the resulting outputs and products to be collected, archived and disseminated. UN 25- تحتل بوابة المعرفة مكانا مركزيا بالنسبة لجميع أنشطة برنامج سبايدر الأخرى، حيث توفِّر السبل الكفيلة بتجميع كل هذه الأنشطة وما ينجم عنها من مخرجات ومنتجات وتبويبها ونشرها.
    all those activities were implemented through the UNDP Montreal Protocol Unit. Its 1,440 projects in 78 countries would eliminate 41,500 tonnes of ODS, with $214 million disbursed and 822 projects completed as of December 2000. UN وقالت إن كل هذه الأنشطة تنفذ عبر وحدة بروتوكول مونتريال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن مشاريعها البالغ عددها 440 1 مشروعاً موزعاً في 78 بلداً ستقضي على 500 41 طن من المواد المستنفدة للأوزون، وأنه قد تم صرف مبلغ 214 مليون دولار وإنجاز 822 مشروعاً حتى كانون الأول/ديسمبر 2000.
    all those activities would contribute to the strengthening of the Council and would help to ensure that the General Assembly could make good use of the specialized knowledge of the subsidiary organs of the Council and its organizations, funds and programmes. UN وستساهم جميع تلك الأنشطة في تقوية المجلس، وستساعد في ضمان إمكانية أن تستخدم الجمعية العامة المعرفة التخصصية للهيئات الفرعية للمجلس ومنظماته وصناديقه وبرامجه بطريقة جيدة.
    The Plan of Implementation stated that, at the national level, women should be able to participate fully and equally in policy formulation and decision-making and that a gender perspective should be mainstreamed in all those activities designed to enhance national institutional arrangements for sustainable development, including at the local level. UN ونصت خطة التنفيذ على أنه ينبغي أن تتمكن النساء من المشاركة، على المستوى الوطني، بشكل تام وعلى قدم المساواة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وأنه ينبغي إدماج منظور نوع الجنس في جميع تلك الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    The time has also come for all stakeholders to coordinate closely all those activities which will have to be carried out after a successful conclusion of the peace talks. UN وقد حان الوقت أيضا لأن يعمل أصحاب المصلحة جميعهم على أن ينسقوا على نحو وثيق جميع الأنشطة التي سيتعين تنفيذها بعد اختتام محادثات السلام بنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus