all those efforts will be in vain if we are unable to protect our planet. | UN | كل هذه الجهود ستذهب سدى إذا لم نتمكن من حماية كوكبنا. |
However, all those efforts were affected by structural adjustment policies, globalization and a growing debt burden. | UN | غير أن كل هذه الجهود قد تأثرت بسياسات التكيف الهيكلي والعولمة وتزايد عبء المديونية. |
The Chinese Government wishes to express its sincere thanks to the Agency for all those efforts. | UN | وتود الحكومة الصينية أن تعرب عن شكرها الخالص للوكالة على كل هذه الجهود. |
Unfortunately, all those efforts could come to naught should the Conference fail to resolve the one pending issue. | UN | وللأسف، ستكون جميع هذه الجهود غير ذات جدوى إذا أخفق المؤتمر في حل القضية الوحيدة المعلقة. |
all those efforts will help to strengthen specific global measures to reinforce the peace process. | UN | وستسهم جميع هذه الجهود في تعزيز تدابير عالمية محددة لدعم عملية السلام. |
We believe all those efforts will contribute immensely to creating greater awareness of the work of the Court. | UN | ونعتقد أن جميع تلك الجهود ستسهم مساهمة كبيرة في زيادة الوعي بعمل المحكمة. |
Management reform is central to all those efforts. | UN | وإن إصلاح الإدارة يكمن في صميم كل تلك الجهود. |
all those efforts were designed to free national resources for other development-related purposes. | UN | وتهدف كل هذه الجهود إلى توفير موارد وطنية للعمليات الأخرى المتعلقة بالتنمية. |
He thanked Mr. Magariños for all those efforts and wished him the best for the future. | UN | وشكر السيد ماغارينيوس على كل هذه الجهود وتمنى له كل الخير في المستقبل. |
all those efforts combined have brought about certain initial positive results. | UN | لقد أفضت كل هذه الجهود مجتمعة إلى بعض النتائج الأولية الإيجابية. |
The results of all those efforts have been incomplete and partial; we have achieved progress, but no issue has been dealt with conclusively. | UN | وأتت نتائج كل هذه الجهود ناقصة وجزئية؛ لقد أحرزنا تقدما، لكننا لم نبلغ بمعالجة أية مسألة، حد الإنجاز. |
all those efforts are well known in national public opinion and in the international community. | UN | كل هذه الجهود يعرفها الرأي العام الوطني، كما أنها معروفة للمجتمع الدولي. |
all those efforts are aimed at reducing the lead time in filling vacancies. | UN | وتهدف كل هذه الجهود إلى تقليص الوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة. |
all those efforts had been made despite the economic situation. | UN | وأشارت إلى أن جميع هذه الجهود بُذلت رغم الوضع الاقتصادي. |
all those efforts have been flatly rebuffed by the Eritrean authorities, whose attitude and conduct, moreover, have been disdainful, haughty and irresponsible. | UN | ولم تلق جميع هذه الجهود صدى لدى السلطات الإريترية التي اتسم موقفها وسلوكها بالازدراء والتعالي وانعدام الحس بالمسؤولية. |
all those efforts deserve our unqualified support. | UN | وتستحق جميع هذه الجهود دعمنا غير المشروط. |
The challenge was to focus all those efforts on helping Burundi achieve sustainable development. | UN | ويتمثل التحدي في تركيز جميع تلك الجهود على مساعدة بوروندي على تحقيق التنمية المستدامة. |
We need to couple all those efforts with making sure that those who are getting treatment have enough food to eat. | UN | وينبغي لنا مضاعفة جميع تلك الجهود لضمان أن يجد متلقو العلاج ما يكفي من الغذاء. |
all those efforts are aimed at reweaving our social fabric, which had been torn apart by the war. | UN | وتهدف جميع تلك الجهود إلى إعادة حياكة نسيج مجتمعنا الذي مزقته الحرب. |
However, all those efforts will be ineffective and bound to fail if adequate international assistance is not rendered. | UN | لكن كل تلك الجهود لن تثمر وسيكون مآلها الفشل إن لم تصاحبها مساعدة دولية كافية. |
But Saddam Hussein has defied all those efforts and continues to develop weapons of mass destruction. | UN | ولكن صدام حسين تحدى كل تلك الجهود ولا يزال يطور أسلحة التدمير الشامل. |
all those efforts are complemented by actions taken at the national level. | UN | وكل هذه الجهود تستكملها خطوات اتخذت على الصعيد الوطني. |
all those efforts complemented United Nations actions, which were of paramount importance in the maintenance of international peace and security. | UN | وجميع هذه الجهود تكمل اﻹجراءات ذات اﻷهمية القصوى التي تتخذها اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |