"all violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أشكال العنف ضد المرأة
        
    • لجميع أشكال العنف ضد المرأة
        
    • كل أعمال العنف ضد المرأة
        
    • جميع أشكال العنف ضد النساء
        
    • كافة أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة
        
    • كل عنف ضد المرأة
        
    • جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة
        
    7. Combating all violence against women and girls; UN 7 - مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات؛
    Youth for Unity and Voluntary Action also serves as anchoring organization for the " We can end all violence against women " campaign in Maharashtra and is part of the national campaign as a Steering Group member. UN كذلك تعمل منظمة الشباب من أجل الوحدة والعمل التطوعي كمقر لحملة " نستطيع القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " في ماهاراشترا وتشكل جزءا من الحملة الوطنية باعتبارها عضوا في الفريق التوجيهي.
    It calls upon the State party to ensure that all violence against women is effectively prosecuted and adequately punished in line with the Committee's general recommendation 19. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تكفل محاكمة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة بشكل فعال ومعاقبتهم عقابا كافيا تمشيا مع التوصية العامة رقم 19 للجنة.
    Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to all violence against women and girls and is ignored in many reports and resolutions on " all forms " of violence against women and girls. UN نادرا ما يدرج تحدي العقاب البدني في التحدي العالمي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة ويتم تجاهله في كثير من التقارير والقرارات بشأن " جميع أشكال " العنف ضد المرأة والفتاة.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all violence against women is prosecuted and punished and that women victims of violence have immediate means of protection and redress. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف لأن تكفل مقاضاة كل أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها، وأن تتوفر للنساء من ضحايا العنف الوسائل الفورية للانتصاف والحماية.
    Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to end all violence against women and girls. UN ونادرا ما تدرج مناهضة العقاب البدني ضمن التحدي العالمي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    It also calls upon the State party to ensure that all violence against women is effectively prosecuted and adequately punished. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تضمن متابعة كافة أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة أمام القضاء بفعالية والمعاقبة عليها بالشكل الملائم.
    379. Leadership to end all violence against women and support advocacy in this regard is critical at all levels (local, national, regional and international) and by all sectors (including State actors, opinion makers, business leaders, civil society organizations and community leaders). UN 379 - القيام بدور قيادي لإنهاء كل عنف ضد المرأة وتأييد الدفاع عنها في هذا الصدد أمر ضروري جداًّ على جميع المستويات (المحلي والوطني والإقليمي والدولي) ومن قِبَلِ جميع القطاعات (بما في ذلك الجهات الفاعلة التابعة للدولة، وصنّاع الرأي، وقادة القطاع التجاري، ومنظمات المجتمع المدني، وقادة المجتمعات المحلية).
    Cuba continued to work towards achieving the eradication of all violence against women everywhere, and hoped that universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women would soon be attained. UN وقالت إن كوبا تواصل العمل على تحقيق القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في أي مكان وتأمل أن يتم التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أقرب وقت ممكن.
    It calls upon the State party to ensure that all violence against women is effectively prosecuted and adequately punished in line with the Committee's general recommendation 19. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تكفل محاكمة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة بشكل فعال ومعاقبتهم عقابا كافيا تمشيا مع التوصية العامة رقم 19 للجنة.
    The knowledge base and tools to prevent and eliminate violence against women developed over the past decade must be utilized more systematically and effectively to put a stop to all violence against women. UN ويجب استخدام قاعدة المعرفة والأدوات التي تم تطويرها في العقد الماضي للقضاء على العنف ضد المرأة استخداماً أكثر منهجية وفعالية لوقف جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The draft resolution took into account many of the recommendations contained in the study and helped to draw up a plan of action aimed at eliminating all violence against women. UN وقد روعي في مشروع القرار الكثير من التوصيات الواردة في الدراسة مما ساعد في وضع خطط عمل ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    17. Redouble efforts to prevent violence against women and take radical measures in the area of criminal legislation with a view to sanctioning very severely all violence against women (Switzerland); UN 17- أن تضاعف جهودها لمنع العنف ضد المرأة وأن تتخذ تدابير جذرية في مجال التشريعات الجنائية بهدف المعاقبة على جميع أشكال العنف ضد المرأة معاقبة صارمة (سويسرا)؛
    Continue its efforts aimed at preventing, punishing and eliminating all forms all violence against women (Argentina); 89.42. UN 89-41- مواصلة جهودها الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيها والقضاء عليها (الأرجنتين)؛
    ensure that all violence against women is effectively prosecuted and adequately punished in line with the Committee's general recommendation 19. UN 23 - تكفل محاكمة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة بشكل فعال ومعاقبتهم عقابا كافيا تمشيا مع التوصية العامة رقم 19 للجنة.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all violence against women is prosecuted and punished and that women victims of violence have immediate means of protection and redress. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف لأن تكفل مقاضاة كل أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها، وأن تتوفر للنساء من ضحايا العنف الوسائل الفورية للانتصاف والحماية.
    Application of laws and policies for the prevention of and fight against all violence against women and girls, including domestic violence; UN تطبيق القوانين والسياسات الرامية إلى منع جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي، ومكافحتها؛
    It also calls upon the State party to ensure that all violence against women is effectively prosecuted and adequately punished. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن تضمن متابعة كافة أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة أمام القضاء بفعالية والمعاقبة عليها بالشكل الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus