"all vulnerable groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الفئات الضعيفة
        
    • جميع الفئات المستضعفة
        
    • جميع المجموعات الضعيفة
        
    • كافة المجموعات الضعيفة
        
    • كل الفئات الضعيفة
        
    • الفئات الضعيفة جميعها
        
    • الفئات الضعيفة في
        
    • جميع الجماعات الضعيفة
        
    Access for humanitarian workers to all vulnerable groups UN تيسير سبل وصول العاملين في المجال الإنساني إلى جميع الفئات الضعيفة
    Presently, access is available to all vulnerable groups UN وتيسر الوصول حاليا إلى جميع الفئات الضعيفة
    It encouraged France to launch a comprehensive plan to combat discrimination against all vulnerable groups who were experiencing economic difficulties. UN وشجّعت فرنسا على إطلاق خطة شاملة لمكافحة التمييز الممارس ضد جميع الفئات الضعيفة التي تواجه مشاكل اقتصادية.
    all vulnerable groups subject to harassment would continue to be protected, because everyone had a right to justice, to have their dignity respected. UN وأعلنت أيضاً أن جميع الفئات المستضعفة ضحايا التحرش ستبقى موضع حماية، لأن لجميع الناس الحق في الكرامة والعدالة.
    Consequently, in Barbados the eradication of poverty has been identified as a priority area for action for all vulnerable groups. UN وبالتالي، في بربادوس، جرى تحديد القضاء على الفقر بوصفه مجالا من المجالات ذات الأولوية للعمل من أجل جميع المجموعات الضعيفة.
    Embedded in this operational policy are stipulations which aim to protect the welfare of all vulnerable groups. UN وتتضمن هذه السياسة التنفيذية في صلبها نصوصاً تهدف إلى حماية رفاه جميع الفئات الضعيفة.
    The State party should investigate crimes related to discrimination directed towards all vulnerable groups and pursue ways in which hate crimes can be prevented and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الجرائم المتصلة بالتمييز ضد جميع الفئات الضعيفة وتسلك الطرق التي تمكنها من منع جرائم الكراهية ومعاقبة مرتكبيها.
    all vulnerable groups have been covered during the roll-out of the national programme to fight HIV/AIDS. UN يراعي البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أثناء التنفيذ جميع الفئات الضعيفة.
    531. Thailand attached the highest priority to the rights of all vulnerable groups and intended to do more. UN 531- وقد أولت تايلند أولوية قصوى لحقوق جميع الفئات الضعيفة وسعت لبذل المزيد.
    The State party should investigate crimes related to discrimination directed towards all vulnerable groups and pursue ways in which hate crimes can be prevented and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الجرائم المتصلة بالتمييز ضد جميع الفئات الضعيفة وأن تسلك الطرق التي تمكنها من منع جرائم الكراهية ومعاقبة مرتكبيها.
    Of all vulnerable groups, Roma children are in the least degree enrolled in primary school. UN 74- ويشهد الأطفال الغجر أدنى نسبة التحاق بالمدارس الابتدائية من بين جميع الفئات الضعيفة.
    At this juncture, I would like to point out that any future arrangements would have to ensure the nonresumption of hostilities and the protection of all vulnerable groups. UN وفي هذا الظرف، أود أن أشير إلى أن أي ترتيبات ستُتخذ في المستقبل يجب أن تكفل عدم استئناف الأعمال العدائية وحماية جميع الفئات الضعيفة.
    The 2001 United Nations consolidated appeals process will adopt such an approach to defining the special needs of internally displaced persons, within an overall strategy addressing the needs of all vulnerable groups in specific crises. UN وستعتمد عملية الأمم المتحدة للنداءات الموحدة لعام 2001 هذا النهج في تحديد الاحتياجات الخاصة للأشخاص المشردين داخليا، في إطار استراتيجية شاملة تعالج احتياجات جميع الفئات الضعيفة في أزمات محددة.
    It notes that the State party's transition to a market-oriented economy has had a serious impact on the population, in particular on all vulnerable groups, including children. UN وتلاحظ أن تحوّل الدولة الطرف إلى الاقتصاد السوقي المنحى له أثر خطير على السكان وخاصة على جميع الفئات الضعيفة ومن بينها اﻷطفال.
    It notes that the State party's transition to a market—oriented economy has had a serious impact on the population, in particular on all vulnerable groups, including children. UN وتلاحظ أن تحوّل الدولة الطرف إلى الاقتصاد السوقي المنحى له أثر خطير على السكان وخاصة على جميع الفئات الضعيفة ومن بينها اﻷطفال.
    26. The Government of Belize accepts this recommendation and considers the improvement of the situation of all vulnerable groups to be a priority. UN 26- تقبل حكومة بليز هذه التوصية وتعتبر تحسين وضع جميع الفئات الضعيفة أولوية.
    These measures should be adapted to take into account the illiteracy and the multilingual character of the population, and should especially target all vulnerable groups of women, so that they may know and be able to exercise their rights. UN وينبغي أن يصار إلى تكييف هذه التدابير بحيث تأخذ في الحسبان الأمية والطابع المتعدد اللغات للسكان، وينبغي أن تستهدف على وجه الخصوص جميع الفئات المستضعفة من النساء، لكي يطلعن على حقوقهن ويصبحن قادرات على ممارستها.
    CRC urged Brazil to ensure the implementation of existing laws and policies guaranteeing the principle of nondiscrimination, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت لجنة حقوق الطفل البرازيل على التأكد من تنفيذ القوانين والسياسات الحالية الضامنة لمبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان ضد جميع الفئات المستضعفة(68).
    The adviser would also be responsible for coordinating the activities for all agencies in the humanitarian sector to ensure that the needs of all vulnerable groups were adequately addressed and that there were no gaps. UN وسيكون المستشار مسؤولا أيضا عن تنسيق أنشطة جميع الوكالات في القطاع اﻹنساني، لضمان الاستجابة الملائمة لحاجات جميع المجموعات الضعيفة وتفادي حدوث ثغرات في تلبيتها.
    Expressing my commitment to continue to mobilize international humanitarian assistance, I stressed the need to build on such cooperation, including by ensuring the timely issuance of humanitarian visas and by expanding humanitarian access so that all vulnerable groups throughout the country can be reached without restriction. UN وشددت، في معرض الإعراب عن التزامي بمواصلة تعبئة المساعدات الإنسانية الدولية، على الحاجة إلى البناء على هذا التعاون، بسبل منها إصدار التأشيرات الخاصة بالمهام الإنسانية في الوقت المناسب، وتوسيع نطاق دخول المساعدات الإنسانية بما يسمح بالوصول دون قيود إلى كل الفئات الضعيفة في جميع أرجاء البلد.
    Her Government remained firmly committed to ensuring the inclusion of issues affecting all vulnerable groups in the national development agenda. UN ولا تزال حكومتها ملتزمة التزاماً أكيداً بضمان إدراج القضايا التي تؤثر على الفئات الضعيفة في خطة التنمية الوطنية.
    The Committee recommends that the State party adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de facto discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children, and prioritize social and health services and equal opportunities to education for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية فعالة وشاملة للقضاء على التمييز بحكم الواقع أياً كانت الأسباب الذي يوجه ضد جميع الجماعات الضعيفة من الأطفال، ومنح الأولوية للخدمات الاجتماعية والصحية وتكافؤ فرص الحصول على التعليم للأطفال الذين ينتمون إلى أشد الجماعات ضعفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus