"allegations made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الادعاءات الواردة في
        
    • سيقت في
        
    • المزاعم الواردة في
        
    • الادعاءات المقدمة في
        
    • الادعاءات التي وردت في
        
    • من ادعاءات في
        
    As a preliminary response to the allegations made in the Pentagon report on war crimes imputed to Iraq, we should like to state as follows: UN كرد أولي على الادعاءات الواردة في تقرير البنتاغون عن جرائم الحرب التي يدعي اسنادها الى العراق فإننا نقول بصددها ما يأتي:
    Considering that the allegations made in the submitted complaints are a cause for grave concern to the extent that they may reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights, UN وإذ يرى أن الادعاءات الواردة في الشكاوى المقدمة تدعو إلى القلق الشديد لما قد تكشف عنه من نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة والمُثبَتة بالبراهين الموثوقة لحقوق الإنسان،
    Many of the allegations made in the report were based on information taken from Iranian news agencies and newspapers, proving that citizens enjoyed freedom of expression and the right to information. UN وكثير من الادعاءات الواردة في التقرير تستند إلى معلومات مستقاة من وكالات أنباء وصحف إيرانية، تثبت أن المواطنين يتمتعون بحرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات.
    Such general comments do not refute the allegations made in the present communication. UN وهذه الملاحظات العامة لا تنفي الوقائع التي سيقت في هذا البلاغ.
    Such general comments do not refute the allegations made in the present communication. UN وهذه الملاحظات العامة لا تدحض البتّة الوقائع التي سيقت في هذا البلاغ.
    The allegations made in paragraphs 11 and 34 about Uganda's role should therefore not be used to mislead the international community about the situation on the ground. UN ولذلك ينبغي عدم استخدام المزاعم الواردة في الفقرتين 11 و34 بشأن دور أوغندا في تضليل المجتمع الدولي بشأن الحالة على أرض الواقع.
    The Government reported that the second part of the investigation into allegations made in the Channel 4 video was under way. UN وأبلغت الحكومة عن أن المرحلة الثانية من التحقيقات في الادعاءات المقدمة في إطار فيديو القناة 4 لا تزال جارية.
    For example, the United Nations and regional treaty bodies increasingly accept allegations made in communications to be true when the State in question does not counter them. UN فعلى سبيل المثال، أصبحت الأمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات إقليمية تنحو بشكل متزايد إلى قبول الادعاءات الواردة في المراسلات بوصفها ادعاءات صحيحة ما لم تتصدى لها الدولة المعنية.
    As it categorically denies the allegations made in the Iranian letter, the Government of Iraq condemns these same groundless allegations in the strongest terms. At the same time, it reaffirms its established position of principle condemning international terrorism whatever its source may be. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تنفي نفيا قاطعا الادعاءات الواردة في الرسالة اﻹيرانية، فإنها تدين بشدة هذه الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة، وتؤكد في الوقت نفسه موقفها الثابت والمبدئي في إدانة اﻹرهاب الدولي أيا كان مصدره.
    Regardless of the degrading and insulting character of the statement for individuals of a different cultural background, the allegations made in the statement are not serious enough to justify a derogation from the freedom of expression. UN وبصرف النظر عن إهانة وإساءة التصريح لأفراد ذوي خلفية ثقافية مختلفة، فإن الادعاءات الواردة في التصريح ليست خطيرة بالدرجة التي تبرر تقييد حرية التعبير.
    112. The failure of the Cuban authorities to make a response to allegations made in the above reports is an additional subject of concern. UN ١١٢ - ويعد عدم رد السلطات الكوبية على الادعاءات الواردة في التقارير المذكورة أعلاه مصدرا إضافيا للقلق.
    The Embassy has the honour to inform the Ministry that the Government of the United Arab Emirates rejects the allegations made in note No. 566 of 16 May 1996 and once more affirms its sovereignty over the island of Abu Musa. UN تتشرف بإفادة الوزارة الموقرة علما بأن حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة ترفض الادعاءات الواردة في المذكرة رقم ٥٦٦ المؤرخ في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ وتؤكد سيادتها على جزيرة أبو موسى مرة أخرى.
    2. The Government of Burundi categorically denies the allegations made in that letter to the effect that Burundi has committed an act of aggression against the Democratic Republic of the Congo. UN 2 - تفند حكومة بوروندي جملة وتفصيلا الادعاءات الواردة في الرسالة المذكورة، والتي تتهم بوروندي بارتكاب عمل عدواني ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    40. On 30 January 1996, the Government of China replied to the letter of the Chairman requesting its reaction to the allegations made in the Human Rights Watch report. UN ٤٠ - في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ردت الحكومة الصينية على رسالة رئيس اللجنة التي طلب فيها ردها على الادعاءات الواردة في تقرير منظمة رصد حقوق اﻹنسان.
    44. Ms. Zhang Dan (China) said that the allegations made in paragraph 44 of the Special Rapporteur's report did not correspond to reality. UN 44 - السيدة جانغ دان (الصين): أعلنت أن الادعاءات الواردة في الفقرة 44 من تقرير المقرر الخاص لا تنطبق على الواقع.
    Such general comments do not refute the allegations made in the present communication. UN وهذه الملاحظات العامة لا تنفي الوقائع التي سيقت في هذا البلاغ.
    Such general comments do not refute the allegations made in the present communication. UN وهذه الملاحظات العامة لا تنفي الوقائع التي سيقت في هذا البلاغ.
    Such general comments do not refute the allegations made in the present communication. UN وهذه الملاحظات العامة لا تنفي البتّة الوقائع التي سيقت في هذا البلاغ.
    It is clear that there are no conditions whatsoever for enjoyment of human rights and freedoms in Kosova, contrary to the allegations made in document A/51/455. UN ومن الجلي أنه لا تتهيــأ أي ظروف للتمتع بحقـــوق وحريات الإنسان في كوسـوفا على خلاف المزاعم الواردة في الوثيقة A/51/455.
    In addition, the Working Group requested details regarding the allegations made in the communication in respect of both the facts and the applicable legislation. UN وإضافة إلى ذلك، طلب الفريق العامل الحصول على تفاصيل عن الادعاءات المقدمة في البلاغ من حيث الوقائع والتشريعات السارية على السواء.
    2. The comments of the delegation of Egypt concerning the allegations made in the written statement submitted by HRW and contained in document E/CN.4/1995/NGO/6 are as follows. UN ٢- وفيما يلي تعليق وفد مصر على الادعاءات التي وردت في البيان الكتابي لمنظمة HRW والذي تضمنته الوثيقة E/CN.4/1995/NGO/6.
    The Government of the State of Eritrea recently presented to the Security Council sanctions Committee its comprehensive response to the allegations made in the latest report of the Somalia-Eritrea Monitoring Group (S/2011/433). UN لقد زوّدت حكومة دولة إريتريا مؤخرا لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بردّها الشامل على ما جاء من ادعاءات في آخر تقرير أعده فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (S/2011/433).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus