"allegiance to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الولاء
        
    • بالولاء
        
    • ولاء
        
    • والولاء
        
    • ولاءهم
        
    • بولائي
        
    • بولائنا
        
    • بولائه
        
    • ولائه
        
    • عن ولائهم
        
    • ولاءها
        
    • ولائها
        
    Without allegiance to the eternal moral principles, individuals cannot maintain or make an ideal either of the law or of freedom. UN وبدون الولاء للمبادئ الأخلاقية الخالدة، لا يمكن للأشخاص أن يحافظوا على القانون أو الحرية أو يجعلوا منهما مثلا أعلى.
    You forget that these Christians owe allegiance to another king, another god. Open Subtitles تنسى بأن هؤلاء المسيحيين يدينون الولاء إلى الملك الآخر، إله آخر.
    Josef... are you ready to swear allegiance to our Fuhrer... Open Subtitles جوزيف هل انت مستعد لتأدي قسم الولاء لقائدنا الفوهرر
    The Tres Cruces leaders then announced that anyone who refused to sign a declaration of allegiance to the local religion would be fined. UN ويقال إن الكهنوت في تريس كروتشيس أعلنوا عن نيتهم في فرض غرامات على جميع من يرفض توقيع إعلان بالولاء للدين المحلي.
    I owe allegiance to no man, but whom I choose. Open Subtitles لست مدينة بالولاء إلى أي أحد سوى من أختاره.
    These so-called heroes with no allegiance to our cause, are nothing but secular idols and must be ended. Open Subtitles هؤلاء الذين يدعونهم أبطال بدون أي ولاء لقضيتنا إنهم ليسوا سوى رموز للعلمانية ويجب أن ينتهوا
    Impartiality and allegiance to the system are the hallmarks of the United Nations. UN والنزاهة والولاء للمنظومة هما السمتان اﻷساسيتان في اﻷمم المتحدة.
    Access to food assistance schemes, for example, must not be made conditional on an expression of allegiance to a particular political party. UN فيجب ألا تكون خطط الحصول على المساعدة الغذائية، مثلاً، مشروطة بالتعبير عن الولاء لحزب سياسي بعينه.
    Participation in national forums and events which develop children's love of, and allegiance to, the nation UN مشاركته في المحافـل والمناسبـات الوطنية التي تنمي فيه حب الولاء والإخلاص للوطن.
    Access to food assistance schemes, for example, must not be made conditional on an expression of allegiance to a particular political party. UN فيجب ألا تكون خطط الحصول على المساعدة الغذائية، مثلاً، مشروطة بالتعبير عن الولاء لحزب سياسي بعينه.
    The attribution of nationality conferred a sense of belonging and represented the ultimate bond of allegiance to a State. UN وقال إن منح الجنسية يضفي إحساسا بالانتماء ويشكل عُرْوة الولاء الوثقي للدولة.
    As a result, many have sought protection from their clans or local warlords in return for allegiance to them. UN ونتيجة لذلك، استجارت فئات عديدة بعشائرها أو بأسياد الحرب المحليين مقابل الولاء.
    Each of you swore allegiance to me and to that cause... Open Subtitles كل واحد منكم أقسم الولاء لي ، و لذلك السبب...
    (Shivering) When you don't have your kid say Pledge of allegiance to the flag, you disrespect everything a soldier like this does, even though he lies about his height. Open Subtitles عندما لا تجعلين أبنك يقول عهد الولاء للعلم فأنتِ تهينين جميع الجنود مثل هذا
    One respondent expressed belief in allegiance to humanity and social affiliation rather than to the nation State. UN وأعرب أحد المجيبين عن إيمانه بالولاء للإنسانية وللانتماء الاجتماعي عِوَض الانتماء إلى الدولة القومية.
    You are obliged to pay allegiance to the State of Israel. UN ويجب عليكم أن تدينوا بالولاء لدولة إسرائيل.
    Maryland not being among our most loyal of states during the war, its senator ought to certify his allegiance to this court. Open Subtitles ولاية ماريلاند لم تكن ضمن اكثر الولايات ولاء لنا خلال الحرب ، يجب على السيناتور المصادقة على ولائه لهذه المحكمة.
    However, those local leaders and commanders have reaffirmed their allegiance to the Government. UN ومع ذلك، أكد أولئك الزعماء والقادة المحليون ولاءهم السياسي للحكومة.
    Yes, I have rejected my fealty to England... but I am here to consummate my allegiance to this nation. Open Subtitles نعم، لقد نبذت ولائي لأنجلترا لكن أنا هنا لكي أوفي بولائي لهذه الدولة
    Or maybe we're supposed to fall in line, pledge our allegiance to you all over again. Open Subtitles أو ربّما يفترض أن نقف في الطابور لنقسم بولائنا لك مجددًا.
    He pledged his allegiance to me, and forged a blade in my honor. Open Subtitles لقد تعهّد بولائه لي، وطرق لي سيفاً في شرفي.
    All the speakers pledged their allegiance to His Majesty King Hassan II of Morocco. UN وأعرب جميع المتحدثين عن ولائهم لصاحب الجلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب.
    On 8 April, the Islamic State of Iraq stated its allegiance to Al-Qaida in supporting the opposition in the Syrian Arab Republic. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أعلنت دولة العراق الإسلامية ولاءها لتنظيم القاعدة في دعم المعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    In contrast, in each camp, a small but vocal group of refugees denounced the result of the 1999 ballot, expressed allegiance to Indonesia and said that they would return only if East Timor became part of Indonesia. UN وفي مقابل ذلك، أعربت في كل مخيم مجموعة صغيرة، وإن كانت مسموعة الصوت، عن تنديدها بنتائج اقتراع عام 1999، وعن ولائها لإندونيسيا وعدم اعتزامها العودة إلا إذا أصبحت تيمور الشرقية جزءا من إندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus