"alleviation programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التخفيف من حدة
        
    • برامج تخفيف حدة
        
    • برامج التخفيف من وطأة
        
    • لبرامج تخفيف حدة
        
    • برامج الحد
        
    • الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة
        
    • برامج لتخفيف
        
    • برامج تخفيف وطأة
        
    She took note of the suggestion for a gender focus in poverty alleviation programmes. UN وقالت إنها أحاطت علما باقتراح إدراج نهج جنساني في برامج التخفيف من حدة الفقر.
    The project created and operationalized pilot district-level institutions to enhance dialogue and cooperation among government agencies, non-government organizations and beneficiaries to improve the effectiveness of poverty alleviation programmes. UN وأقام المشروع وشغﱠل مؤسسات نموذجية على مستوى المنطقة لتعزيز الحوار والتعاون بين الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمستفيدين لتحسين فعالية برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. UN وقد استخدمت هذه المشاريع في الماضي كجزء من برامج تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية أساسا.
    It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. UN ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر.
    Poverty alleviation programmes should aim to reduce if not eliminate the negative impact of growth on the environment. UN وينبغي أن ترمي برامج التخفيف من وطأة الفقر إلى التخفيف من اﻷثر السلبي للنمو على البيئة، إن لم يكن القضاء على هذا اﻷثر.
    In that regard, financial inclusion remains an important stimulus for poverty alleviation programmes in developing countries like the Kingdom of Swaziland. UN وفي ذلك الصدد، ما زال الشمول الاقتصادي حافزا هاما لبرامج تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية مثل مملكة سوازيلند.
    It recognizes that, among poverty alleviation programmes, one size does not fit all. UN وهي تدرك أن ما ينطبق على البعض لا ينطبق على الكل من حيث برامج التخفيف من حدة الفقر.
    He commended the Executive Director on her work, in particular, on her contribution to the development of the poverty alleviation programmes currently being implemented in Kenya and her exemplary organization of the current session. UN وأثنى على المديرة التنفيذية لما قامت به من عمل، ولا سيما، مساهمتها في وضع برامج التخفيف من حدة الفقر التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في كينيا، وتنظيمها المثالي للدورة الراهنة.
    The Foundation's " Good governance now " programme engaged 1,540 women trainees to help improve the delivery of poverty alleviation programmes. UN وأشرك برنامج المؤسسة " الحكم الرشيد الآن " 1540 متدربة للمساعدة في تحسين تنفيذ برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Gender equality policy had been limited to the social sphere, and poverty alleviation programmes had not made the linkage between poverty, gender and the macroeconomic environment. UN وما برحت سياسة المساواة بين الجنسين تقتصر على المجال الاجتماعي، ولم تربط برامج التخفيف من حدة الفقر بين الفقر ونوع الجنس وبيئة الاقتصادي الكلي.
    Water supply and sanitation as an integral part of poverty alleviation programmes UN 1 - إمدادات المياه والمرافق الصحية كجزء لا يتجزأ من برامج التخفيف من حدة الفقر
    Poverty alleviation programmes should therefore address obstacles impeding the full enjoyment by women and girls of their rights under the Convention. UN ومن ثم، ينبغي أن تعالج برامج التخفيف من حدة الفقر العقبات التي تحول دون تمتع النساء والفتيات بحقوقهن تمتعا كاملا بموجب الاتفاقية.
    41. The coordination and monitoring of all poverty alleviation programmes is essential. UN 41 - ومن الجوهري تنسيق ورصد جميع برامج تخفيف حدة الفقر.
    Hence the establishment of the Poverty Monitoring Unit (PMU) in 2003 to co-ordinate poverty alleviation programmes and to implement the National Integrated Poverty Eradication Programme Framework. UN ومن ثم تم إنشاء وحدة رصد الفقر في عام 2003 لتنسيق برامج تخفيف حدة الفقر وتنفيذ إطار البرنامج الوطني المتكامل للقضاء على الفقر.
    Poverty alleviation programmes leave, therefore, hardly any room for satisfaction. UN ولهذا، فإن برامج تخفيف حدة الفقر تكاد تكون غير مرضية.
    The Committee notes that the budgetary provisions for social services affecting children and their rights, and in particular for poverty alleviation programmes and the Child Care Board, have increased steadily in recent years. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية المتعلقة بالطفل وحق الطفل، ولا سيما برامج تخفيف حدة الفقر ومجلس رعاية الطفل، قد ازدادت بصورة مطّردة في السنوات الأخيرة.
    The Committee notes that the budgetary provisions for social services affecting children and their rights, and in particular for poverty alleviation programmes and the Child Care Board, have increased steadily in recent years. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية المتعلقة بالطفل وحق الطفل، ولا سيما برامج تخفيف حدة الفقر ومجلس رعاية الطفل، قد ازدادت بصورة مطّردة في السنوات الأخيرة.
    Introduction, objective and purpose There is a need to progressively sustain effective and efficient systems that will reduce the level of poverty among vulnerable groups, paying special attention to the full integration of persons with disabilities into all poverty alleviation programmes. UN هناك حاجة إلى الدعم التدريجي للنظم التي تتسم بالفاعلية والكفاءة، والتي تخفض مستوى الفقر بين الفئات المعرضة، مع إيلاء اهتمام خاص للإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع برامج التخفيف من وطأة الفقر.
    The delegation should provide information on poverty alleviation programmes and the effect of the declining sugar industry on women, specifically the efforts being made to retrain women. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي للوفد تقديم معلومات عن برامج التخفيف من وطأة الفقر وعن أثر تدهور صناعة السكر على النساء، وعلى وجه التحديد، معلومات عن الجهود التي تُبذل لإعادة تدريب النساء.
    In the Gambia and Sierra Leone, UNDP supported grass-roots poverty alleviation programmes. UN وفي سيراليون وغامبيا، وفر البرنامج اﻹنمائي الدعم لبرامج تخفيف حدة الفقر على صعيد القواعد الشعبية.
    Implementation of poverty alleviation programmes in most trafficking-prone areas and increase the livelihood opportunities for the people UN :: وتنفيذ برامج الحد من الفقر في المناطق المعرضة أكثر من غيرها للاتجار، وزيادة فرص كسب أسباب المعيشة لسكانها؛
    An expert group meeting on national poverty concepts and measurement supported poverty alleviation programmes. UN وقد أيد اجتماع لفريق خبراء في مجال مفاهيم وقياسات الفقر على صعيد البلدان الاضطلاع ببرامج تستهدف تخفيف وطأة الفقر.
    Poverty alleviation programmes have been designed for, and implemented in, many provinces. UN لقد وضعت برامج لتخفيف الفقر ونفذت في أقاليم عديدة.
    While microcredit and other poverty alleviation programmes have been successful, much needs to be done to eradicate poverty. UN وبينما نجحت برامج الائتمان الصغير وغيرها من برامج تخفيف وطأة الفقر، يبقى الكثير الذي يتعين عمله لاستئصال شأفة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus