"alliance between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحالف بين
        
    • تحالف بين
        
    • التحالف فيما بين
        
    • التحالف بيننا
        
    The success of this meeting has greatly strengthened the alliance between the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and the Revolutionary United Front (RUF) of Sierra Leone. UN وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة.
    And what better way to seal an alliance between friends? Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لضمان التحالف بين الأصدقاء؟
    Nossor Ri's head, the alliance between the Mon Cala and the Quarren fell apart. Open Subtitles راس ناصور راى التحالف بين المون كالا و الكوريين
    But in reality it is a alliance between life, chemistry and geology. Open Subtitles ولكن واقعا إنه تحالف بين الحياة، المواد التفاعلية وعلم طبقات الأرض
    The responsibility to protect the climate should also be based on an alliance between the principles of subsidiarity and global solidarity. UN وينبغي أيضا أن تستند مسؤولية حماية المناخ إلى تحالف بين مبدأيْ التكامل والتضامن العالمي.
    The alliance between our countries has kept the balance of power in Europe for over ten years. Open Subtitles التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات
    I was told that you'd like to negotiate an alliance between our two peoples. Open Subtitles أخبرت بأني أرغب بالتفاوض معك حول التحالف بين شعبينا
    Palestinian sides and despite the differing affiliations and contradictory objectives of such factions, there is the common interest they share in opposing that accord. That alliance between those factions will create numerous difficulties, examples of which we now witness in the occupied territories. Therefore, it is the UN فمازالت هناك اﻷجنحة المتطرفة، سواء الاسرائيلية أو الفلسطينية، التي برغم انتماءاتها وأهدافها المختلفة، بل المتناقضة، تجد في معارضة هذا الاتفاق مصلحة مشتركة؛ وسوف يخلق هذا التحالف بين هذين الجناحين الكثير من الصعوبات، نرى أمثلة لها حاليا على أرض الواقع في اﻷراضي المحتلة.
    It is difficult to establish the motives behind these incidents which may not necessarily reflect a breakdown in the alliance between Government forces and the Rapid Support Force. UN ومن الصعب تحديد الدوافع التي تقف وراء هذه الحوادث التي قد لا تعكس بالضرورة انهيار التحالف بين القوات الحكومية وقوات الدعم السريع.
    The Follow-Up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha, will give us an opportunity to renew and to deepen this alliance between developing and industrialized countries. UN وسيتيح لنا المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية في الدوحة فرصة لتجديد وتعميق هذا التحالف بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved to be unpredictable and the indiscriminate bombing of border areas of northern Sierra Leone by Guinean forces has implications in terms of the sovereignty and territorial integrity of Sierra Leone and the effects of the bombing on the civilian population in that country. UN وثبت أن التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية مجهول العواقب كما أن القصف العشوائي الذي تقوم به القوات الغينية للمناطق الحدودية في شمال سيراليون له آثاره على سيادة سيراليون وسلامتها الإقليمية من ناحية، وعلى السكان المدنيين في ذلك البلد من ناحية أخرى.
    The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved to be unpredictable and the indiscriminate bombing of border areas of northern Sierra Leone by Guinean forces has implications in terms of the sovereignty and territorial integrity of Sierra Leone and the effects of the bombing on the civilian population in that country. UN وثبت أن التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية مجهول العواقب كما أن القصف العشوائي الذي تقوم به القوات الغينية للمناطق الحدودية في شمال سيراليون له آثاره على سيادة سيراليون وسلامتها الإقليمية من ناحية، وعلى السكان المدنيين في ذلك البلد من ناحية أخرى.
    The alliance between the Guinean army and ULIMO-K has proved unpredictable. UN وقال التقرير إنه ثبت صعوبة التنبؤ بالصورة التي سيتطور إليها التحالف بين الجيش الغيني وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية.
    The " Book of Coexistence " was also produced, through the alliance between the National Secretariat for the Family and El Diario de Hoy. UN ووُضع أيضا مؤلف اسمه " كتاب التعايش " في إطار التحالف بين الأمانة العامة الوطنية للأسرة وصحيفة El Diario de Hoy.
    The alliance between UNEP and UN-Habitat will be reinforced, in particular in the areas of water and sanitation and landbased sources of pollution, such as sewage. UN وسوف يتم تدعيم التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح ومصادر التلوث الأرضية مثل مياه المجارير.
    By building an alliance between generations through dialogue, UNFPA could help to build hope for the future. UN ويمكن للصندوق، عن طريق بناء تحالف بين الأجيال من خلال الحوار، أن يُسهم في بناء الأمل في المستقبل.
    And don't forget, Ambassador Wilson is about to secure an alliance between Iraq and Turkey against Al Badi and his terrorist group. Open Subtitles و لا تنسوا بأن السفير . ولسن على وشك تأمين تحالف بين العراق وتركيا
    An alliance between the wolves and the witches would restore balance to our home. Open Subtitles تحالف بين المذؤوبين والساحرات سيعيد التوازن لوطننا.
    About having a meeting in Jiagu on forming an alliance between the two kingdoms. Open Subtitles عن وجود ياغو في الاجتماع على تشكيل تحالف بين المملكتين.
    Community participation should be maximized to protect children through " community watch " programmes, including an alliance between village committees, other vigilance committees, religious leaders, local teachers and leaders, youth and child groups, professional organizations, non-governmental organizations, the business community and the mass media. UN وينبغي زيادة مشاركة الجماعات المحلية إلى أقصى حد لحماية اﻷطفال من خلال برامج " يقظة الجماعات المحلية " بما في ذلك التحالف فيما بين لجان القرى، وغيرها من لجان اﻷمن اﻷهلية، والقادة الدينيين، والمدرسين والزعماء المحليين، ومجموعات الشباب واﻷطفال، والمنظمات المهنية، والمنظمات غير الحكومية، وأوساط اﻷعمال التجارية، ووسائط اﻹعلام.
    An alliance between us could give us many things we both desire. Open Subtitles إن التحالف بيننا سوف يمنح كلينا أشياء نرغبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus