"allocated by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تخصصها
        
    • المخصصة من
        
    • التي خصصتها
        
    • التي خصصها
        
    • التي أحالتها
        
    • التي خصّصتها
        
    • التي رصدتها
        
    • خصصته
        
    • التي يخصصها
        
    • التي ترصدها
        
    • الذي خصصه
        
    • تخصصه
        
    • المخصص من
        
    • المخصصة حسب
        
    • وفّرتها
        
    It also regrets the lack of information regarding the budget allocated by the State party for these purposes. UN كما تأسف لعدم توفر المعلومات عن الميزانية التي تخصصها الدولة الطرف لتحقيق هذه الأغراض.
    Women's access to research funds allocated by the research councils UN وصول النساء إلى أموال البحث التي تخصصها مجالس البحوث
    Review of financial resources allocated by the United Nations UN استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة
    Report by the President on consultations allocated by the plenary UN التقرير الذي أعده الرئيس عن المشاورات التي خصصتها الجلسة العامة
    The graph below gives a breakdown of the funds allocated by different Administrations to the radio war against Cuba. UN ويبين الشكل البياني التالي المبالغ التي خصصها مختلف الرؤساء الأمريكيين لإطلاق حرب إذاعية إلكترونية ضد كوبا.
    He reiterated his objections to the draft decision on military activities, not least because it did not appear on the list of agenda items allocated by the General Assembly to the Fourth Committee. UN وأعرب من جديد عن اعتراضه على مشروع المقرر بشأن اﻷنشطة العسكرية خاصة وأنها لم ترد في قائمة بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها الجمعية العامة الى اللجنة الرابعة.
    Funds allocated by the United Nations, IAF, ESA and the local organizing committee of the Workshop were used to provide financial support for the participation of 23 participants from developing countries. UN 18- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة التنظيمية المحلية لحلقة العمل لتقديم الدعم المالي إلى 23 مشاركا من البلدان النامية.
    Locations Of which, using State budget funds allocated by the Ministry of Education UN ومنها باستخدام الاعتمادات التي رصدتها وزارة التربية والتعليم من ميزانية الدولة
    The budget allocated by Correctional Services to prison maintenance was close to $500 million. UN وإن الميزانية التي تخصصها مصلحة السجون لصيانة السجون تناهز اﻟ ٥٠٠ مليون دولار.
    7. Women’s access to research funds allocated by the research councils 36 UN وصول النساء إلى أموال البحث التي تخصصها مجالس البحوث
    Municipalities have their own property, their budget and they are financed by their own revenues and by the funds allocated by the state. UN وللبلديات ممتلكاتها الخاصة، وميزانيتها، ويتم تمويلها من عائداتها الخاصة ومن الأموال التي تخصصها لها الدولة.
    The demand for credit far outstrips the available funds allocated by the Treasury. UN والطلب على الائتمان يزيد بكثير على الأموال المتاحة المخصصة من وزارة الخزانة.
    The report also describes how this trend hampers women's ability to own property allocated by the Government. UN ويصف التقرير أيضا كيف يعيق هذا الاتجاه قدرة النساء على حيازة الممتلكات المخصصة من قبل الحكومة.
    The report also describes how that trend hampers women's ability to own property allocated by the Government. UN ويصف التقرير أيضا كيف يعيق هذا الاتجاه قدرة النساء على حيازة الملكية المخصصة من قبل الحكومة.
    The budget allocated by the GON during six years is given in the following table: UN وترد الميزانيات التي خصصتها حكومة نيبال خلال ست سنوات في الجدول التالي:
    Note: The shaded area on the site plan represents the additional land allocated by the Government of Ethiopia. UN مخطـط الموقــع ملحوظــة: تمثل المنطقة المظللة في مخطـط الموقع الأرض الإضافية التي خصصتها حكومة إثيوبيـا.
    80. The following amounts were allocated by the Government for the protection of individuals: UN 80-وبلغ مجموع الموارد التي خصصتها الدولة لحماية الأفراد:
    It shows the amounts of resources allocated by bilateral and multilateral donors to each programme area for each region in 1992 and 1996. UN ويبين الجدول مبالغ الموارد التي خصصها المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لكل مجال برنامجي في كل منطقة في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦.
    1. The agenda items allocated by the General Assembly to the Third Committee will be issued in document A/C.3/69/1. UN 1 - ستصدر بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الثالثة في الوثيقة A/C.3/69/1.
    Funds allocated by the United Nations, the Government of Pakistan and ISNET were used to provide financial support for the participation of 33 participants from developing countries. UN 17- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الأمم المتحدة وحكومة باكستان والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء لتقديم الدعم المالي إلى 33 مشاركاً من البلدان النامية.
    It was unfortunate that a large portion of the substantial sums allocated by the Arab summit in Beirut in 2001 to assist the Palestinian people had been diverted to the Israeli economy, and support must therefore be provided to the Palestinian small and medium-size private sector. UN وأعرب عن أسفه لأن جزءاً كبيراً من المبالغ الهامة التي رصدتها القمة العربية في بيروت في عام 2001 لمساعدة الشعب الفلسطيني قد استفاد منها الاقتصاد الإسرائيلي، ولذلك فإنه يجب توجيه الدعم إلى القطاع الخاص الفلسطيني ومؤسسات أعماله الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Israeli legal-aid lawyers who gained access to some of the detainees were barely able to spend more than a few minutes with each detainee in the time allocated by the authorities for the visit. UN ولم يستطع المحامون الإسرائيليون الذين يقدمون المساعدة القانونية ممن اتصلوا بعدد من المحتجزين سوى قضاء ما لا يزيد عن دقائق معدودة مع كل محتجز في الوقت الذي خصصته السلطات للزيارة.
    Dedicated time allocated by UNCCD staff (m/m) Total amount UN المدة الزمنية التي يخصصها الموظف من أمانة الاتفاقية
    Its peacekeeping operations were also cost-effective and extremely successful when compared with the enormous sums allocated by the main military powers to their defence budgets. UN وعملياتها لحفظ السلام فعالة أيضا من حيث التكلفة وناجحة للغاية إذا قورنت بالمبالغ الباهظة التي ترصدها القوى العسكرية الرئيسية لميزانيات الدفاع فيها.
    4. The total amount allocated by the United Nations Development Programme (UNDP) was $937,804. UN 4 - كان المبلغ الكلي الذي خصصه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 804 937 دولاراً.
    My delegation feels that the Board could go even further by evaluating the effectiveness and the financial resources allocated by the United Nations system, as well as the contribution of multilateral environmental agreements in addressing climate change. UN ويرى وفد بلدي أن المجلس يمكن أن يحقق أكثر من ذلك من خلال تقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة وما تخصصه من موارد مالية، فضلا عن تقييم إسهام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في معالجة تغير المناخ.
    Noting that the Nicaraguan Institute for Women was still very dependent on international financing, she asked for information on the total amount of funding allocated by the Government for gender mainstreaming. UN ولاحظت أن معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة ما زال يعتمد كثيرا جدا على التمويل الدولي، لذا طلبت الحصول على معلومات عن المبلغ الإجمالي للتمويل المخصص من قبل الحكومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It requests that a breakdown of resources allocated by category of staff be provided in future performance reports and budget proposals. UN وهي تطلب أن يتم تقديم تحليل للموارد المخصصة حسب فئة الموظفين في تقارير الأداء ومقترحات الميزانية.
    Funds allocated by the United Nations and the co-sponsors were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance and accommodation of 29 participants from developing countries and countries with economies in transition. UN 11- استخدمت أموال وفّرتها الأمم المتحدة والجهتان الراعيتان لتغطية تكاليف السفر والنثريات اليومية والإقامة لـ29 مشاركا من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus