"allocated for the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخصصة لتنفيذ
        
    • تخصيصها لتنفيذ
        
    The financial resources allocated for the implementation of this Plan are from the Commission for Citizenship and Gender Equality. UN وتأتي الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه الخطة من اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين.
    12. The Committee regrets that it has not been provided with sufficient information by the State party on the resources allocated for the implementation of the Convention. UN 12- تأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية بشأن الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    In addition, the Committee recommends that the State party establish a mechanism to monitor and evaluate the efficacy, adequacy and equitability of the distribution of resources allocated for the implementation of the Convention. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية لرصد توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية وتقييم مدى فعاليته وكفايته وإنصافه.
    The Committee is also concerned about the inadequacies in the coherence of all child rights-related legislation, as well as about the inadequate resources allocated for the implementation of such legislation. UN كما يخالج اللجنةَ قلق بشأن النواقص التي تشوب اتساق جميع القوانين المتعلقة بحقوق الطفل وبشأن عدم كفاية الموارد المخصصة لتنفيذ هذه القوانين.
    15. Deeply regrets that the financial resources which should have been allocated for the implementation of the 1994-1995 biennial programme for the Third Decade were not provided; UN ٥١- تعرب عن أسفها البالغ إزاء عدم توفير الموارد المالية التي كان ينبغي تخصيصها لتنفيذ برنامج العقد الثالث في فترة السنتين ٤٩٩١ - ٥٩٩١؛
    Please provide information on the number of residence permits issued, the implementation of the measures envisaged under the Plan in general, and with respect to trafficked girls in particular, and the financial resources allocated for the implementation of the Plan. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة، وعن تنفيذ التدابير المتوخاه في إطار الخطة عموما، وفيما يتعلق بالفتيات اللاتي تم الاتجار بهن على وجه الخصوص، والموارد المالية المخصصة لتنفيذ الخطة.
    Please provide information on the number of residence permits issued, the implementation of the measures envisaged under the Plan in general, and with respect to trafficked girls in particular, and the financial resources allocated for the implementation of the Plan. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وعن تنفيذ التدابير المتوخاه في إطار الخطة عموما، وفيما يتعلق بالفتيات التي تم الاتجار بهن على وجه الخصوص، والموارد المالية المخصصة لتنفيذ الخطة.
    It was essential for UNIDO to strike a balance between resources allocated for the implementation of existing programmes, which should be a priority, and the preparation of any new programmes. UN ويتعين على اليونيدو تحقيق التوازن بين الموارد المخصصة لتنفيذ البرامج القائمة التي ينبغي أن تحظى بالأولوية، واعداد أي برامج جديدة.
    His delegation endorsed the suggestion by UNFPA that reports should be prepared each year on the financial resources allocated for the implementation of the Programme of Action at the national and international levels. UN ويؤيد الوفد الروسي اقتراح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأن يجري سنويا إعداد تقارير عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على المستويين الوطني والدولي.
    169. The funds necessary to exercise the rights under this measure were provided for under the State budget, in the framework of funds allocated for the implementation of the Programme for Employment Promotion and Increase of the Flexibility of the Labour Market, in the amount of 32,609,617 euros. UN وقد تم توفير الاعتمادات اللازمة لممارسة هذه الحقوق بموجب هذا التدبير من ميزانية الدولة، وذلك في إطار الاعتمادات المخصصة لتنفيذ البرنامج الخاص بالنهوض بالعمالة وزيادة مرونة سوق العمل، بمبلغ قدره 617 609 32 يورو.
    Some delegations felt that the level of resources allocated for the implementation of the follow-up to the International Conference on Population and Development was not sufficient and should be increased. UN ١٠٧ - ورأى بعض الوفود عدم كفاية مستوى الموارد المخصصة لتنفيذ متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وضرورة زيادته.
    Please also elaborate more concretely on the objectives of the III National Plan against Domestic Violence, whether the recommendations of the evaluation of the II National Plan are reflected in it, and provide information on the financial resources allocated for the implementation of the Plan. UN ويُرجى أيضا الإسهاب بشكل أكثر تحديدا في وصف أهداف الخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي، وما إذا كانت توصيات تقييم الخطة الوطنية الثانية واردة فيها، وتقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الخطة.
    (c) Establish mechanisms to monitor and evaluate the adequacy, efficacy and equitability of the distribution of resources allocated for the implementation of the Convention; UN (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، ومدى فعاليته وإنصافه؛
    (a) The State party has not yet set up a specific mechanism to ensure traceability of the funds allocated for the implementation of the Convention; UN (أ) لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية محددة لتعقّب الأموال المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    It complies with General Assembly resolutions 49/128 and 50/124, in which the Assembly called for the preparation of periodic reports on the financial resources allocated for the implementation of the Programme of Action. UN ويمتثل التقرير لقراري الجمعية العامة 49/128 و 50/124 اللذين دعت فيهما الجمعية العامة إلى إعداد تقارير دورية عن تدفق الموارد المالية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل.
    (a) Review and increase where necessary the level of financial resources allocated for the implementation of the Convention; UN (أ) تجديد وزيادة مستوى الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛
    (a) Increase the level of financial resources allocated for the implementation of the Convention. UN (أ) زيادة الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    However, the Committee regrets that insufficient information has been provided by the State party on the resources allocated for the implementation of the Convention and in particular on the specific budgetary allocations for the provision of critical social services to children in the most disadvantaged situations, particularly bidoon children, children with disabilities and children of migrant workers. UN إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، وخاصة بشأن المخصصات المحددة في الميزانية لتقديم الخدمات الاجتماعية الحاسمة إلى الأطفال في الحالات الأكثر حرماناً، وخاصة أطفال البدون والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال العمال المهاجرين.
    The Committee also regrets the lack of information on human, technical and financial resources allocated for the implementation of such programmes and plans, in particular for research and data collection, prevention of the offences covered by the Optional Protocol, criminal investigations, legal assistance and physical and psychological recovery measures for victims. UN وتأسف اللجنة أيضاً إزاء نقص المعلومات عن الموارد البشرية والتقنية والمالية المخصصة لتنفيذ مثل هذه البرامج والخطط، لا سيما تلك المخصصة للبحوث وجمع البيانات، ومنع وقوع الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري والتحقيقات الجنائية والمساعدة القانونية وتدابير تعافي الضحايا الجسدي والنفسي.
    6. It deeply regretted that the financial resources that should have been allocated for the implementation of the 1994-1995 biennial programme for the Third Decade were not provided and requested the Secretary-General to include the activities not implemented in the 1994-1995 programme in the future programme of the Decade and to provide the necessary resources. UN ٦ - وأعربت اللجنة عن أسفها العميق لعدم توفير الموارد المالية التي كان ينبغي تخصيصها لتنفيذ برنامج العقد الثالث لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يدرج اﻷنشطة التي لم تنفذ من برنامج فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في البرنامج المقبل للعقد وأن يوفر الموارد اللازمة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus