"allocated from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخصصة من
        
    • المخصص من
        
    • تخصص من
        
    • مخصصة من
        
    • من معاش
        
    The Office has undertaken a detailed review of all resources allocated from the regular budget and extrabudgetary funds to the various administrative services. UN وقد شرع المكتب في إجراء استعراض تفصيلي لجميع الموارد المخصصة من الميزانية العادية وبنود التمويل الخارجة عن الميزانية لمختلف الخدمات الإدارية.
    Total grants allocated from the Central Emergency Response Fund, from 1 January 2013 to 31 December 2013 UN إجمالي المِنح المخصصة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    In 2009 about 33% of funds allocated from the budget for the measures of active employment policy were directed towards the Programme of Employment and Professional Training of Young People under 30 years of age with qualifications. UN وفي عام 2009، تم توجيه زهاء 33 في المائة من الأموال المخصصة من الميزانية من أجل تدابير سياسة الاستخدام الإيجابية إلى برنامج استخدام وتدريب الشباب مهنيا ممن تقل أعمارهم عن 30 سنة وليست لديهم مؤهلات.
    Since the Secretariat relies entirely on these two sources to finance its operations, the funding requirements for the Trust Fund are directly related to the amount allocated from the regular UN budget. UN وبالنظر إلى أن اﻷمانة تعتمد كلية على هذين المصدرين من أجل تمويل عملياتها، فإن الاحتياجات التمويلية للصندوق الاستئماني تتصل مباشرة بالمبلغ المخصص من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    There were some signs of financial sustainability, e.g. a contribution percentage paid by the private sector or allocated from the State budget to STI. UN وهناك بعض الإشارات على الاستدامة المالية، مثل تخصيص نسبة مئوية من المساهمة يدفعها القطاع الخاص أو تخصص من ميزانية الدولة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    On the other hand, the state supports the activity of these associations with funds allocated from the state budget. UN ومن ناحية أخرى، تدعم الدولة نشاط هذه الجمعيات بأموال مخصصة من ميزانية الدولة.
    Resources allocated from the national budget for contracting non-governmental organizations to carry out socially important projects UN الأموال المخصصة من الموازنة العامة للدولة للمشتريات الحكومية للخدمات المتعلقة بتنفيذ المشاريع الهامة اجتماعياً التي تنفذها المنظمات غير الحكومية
    Resources allocated from the national budget for important social projects involving questions of equal rights and opportunities for men and women UN الأموال المخصصة من الموازنة العامة للدولة لتنفيذ المشاريع الهامة اجتماعياً المتعلقة بقضايا المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والفرص في إطار العقد الاجتماعي
    The inability to resolve the housing issue for the members of the Serbian Armed Forces and the Ministry of Defence with the funds that have been allocated from the budget for that purpose for years poses a separate problem. UN وقد ظلت مسألة استحالة تسوية قضية الإسكان بالنسبة لأفراد القوات المسلحة الصربية وأفراد وزارة الدفاع الصربية في حدود المبالغ المخصصة من الميزانية لذلك الغرض تمثل مشكلة قائمة بذاتها لسنوات عديدة.
    Funds allocated from the Central Emergency Response Fund in the amount of $5.8 million were used to address the most urgent needs of drought-affected people in the areas of health and nutrition, as well as water and sanitation. UN واستخدمت الأموال المخصصة من الصندوق المركزي الدائر للطوارئ البالغة 5.8 ملايين دولار لتلبية الاحتياجات الماسة للمتأثرين بالجفاف في مجالات الصحة والتغذية وكذلك المياه والمرافق الصحية.
    Since 1994 for the programme assisting poor families and since 1997 for the program assisting families with children, the funds allocated from the budget are distributed by local self-governing bodies, the makhallyas. UN منذ 1994، بالنسبة إلى البرنامج الذي يساعد الأسر الفقيرة، ومنذ 1997، بالنسبة إلى البرنامج الذي يساعد الأسر ذات الأطفال، تقوم هيئات الحكم الذاتي المحلية، المخليات، بتوزيع الأموال المخصصة من الميزانية.
    a 1.5-fold increase in the volume of appropriations allocated from the State budget to pay for material assistance to poor families, with a simultaneous six-month increase of the period for its assignment and payment; UN الزيادة بضعف ونصف الضعف في حجم الاعتمادات المخصصة من ميزانية الدولة للدفع عن المساعدة المادية للأسر الفقيرة، بزيادة متزامنة قدرها ستة أشهر لفترة التحويل والدفع؛
    Other Governments were complementing resources allocated from the national budget for the eradication of illicit crops by international assistance from bilateral or multilateral sources, including UNDCP. UN وتقوم حكومات أخرى باستكمال الموارد المخصصة من الميزانية الوطنية لابادة المحاصيل غير المشروعة من الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها اليوندسيب.
    It became evident during the reporting period that services could not be maintained in 1999 within the limited funds allocated from the Agency’s regular budget. UN وبات جليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنه لا يمكن الحفاظ على الخدمات في عام ١٩٩٩ ضمن النطاق المحدود لﻷموال المخصصة من الميزانية العادية للوكالة.
    It became evident during the reporting period that services could not be maintained within the limited funds allocated from the Agency's regular budget. UN وأصبح من الجلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنه لا يمكن استمرار الخدمات بالأموال المحدودة المخصصة من ميزانية الوكالة العادية.
    It became evident during the reporting period that services could not be maintained within the limited funds allocated from the Agency's regular budget. UN وأصبح من الجلي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنه لا يمكن المحافظة على الخدمات بالأموال المحدودة المخصصة من ميزانية الوكالة العادية.
    23. The 1994 expenditure for the voluntary repatriation of Cambodians from various countries other than Thailand was complementary to funds allocated from the Cambodia Returnee Special Programme. UN ٣٢- وكان اﻹنفاق لعام ٤٩٩١ في سبيل العودة الطوعية للكمبوديين من مختلف البلدان، ما عدا تايلند، مكمﱢلا للاعتمادات المخصصة من البرنامج الخاص للعائدين الكمبوديين.
    The activities mentioned herein have been initiated thanks to contributions from Governments and financing allocated from the Quick Start Programme trust fund. UN 6 - لقد بُدئت الأنشطة المذكورة هنا بفضل مساهمات من الحكومات وبفضل التمويل المخصص من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    The $2 million allocated from the contingency fund for a special delivery support facility had already been released, with $1.5 million of it approved. UN وقد أفرج بالفعل عن مبلغ اﻟ ٢ مليون دولار المخصص من صندوق الطوارئ من أجل مرفق خاص لدعم التنفيذ، وكانت ثمة موافقة على ١,٥ مليون دولار منه.
    The financing allocated from the state budget to the Ministry of Social Affairs to promote women's cooperation is used to support the creation and sustainability of a cooperation network of women's organisations in Estonia. UN ويستخدم التمويل المخصص من ميزانية الدولة لوزارة الشؤون الاجتماعية لتعزيز تعاون المرأة من أجل دعم إيجاد ومواصلة شبكة تعاون للمنظمات النسائية في إستونيا.
    Recognizing this problem, a number of Governments and donor organizations have sought to introduce new budget lines that allow them to support short-term rehabilitation activities with funds allocated from emergency budgets. UN وتسليما بهذه المشكلة، سعى عدد من الحكومات والمنظمات المانحة إلى إدخال بنود جديدة في الميزانية تسمح لهم بدعم أنشطة اﻹنعاش القصيرة اﻷجل بأموال تخصص من ميزانيات الطوارئ.
    Apart from our bilateral cooperation, we are engaged in a project under the India, Brazil and South Africa (IBSA) forum for the partial reconstruction of the Al-Quds Hospital in Gaza, with resources allocated from the IBSA fund. UN وفضلا عن تعاوننا الثنائي، فإننا نشارك في مشروع في إطار منتدى الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا لإعادة بناء أجزاء من مستشفى القدس في غزة، وذلك بموارد مخصصة من صندوق المنتدى.
    432. Widows' and survivors' pensions are allocated from the old-age or disability pension that the insured person would receive upon his death, or from the pension pertaining to the pension recipient upon his death, as follows: UN 432- تدفع معاشات الترمل والورثة من معاش الشيخوخة أو الإعاقة الذي كان المشترك في التأمين يتلقاه حتى وفاته أو من مبلغ المعاش العائد لـه حتى وفاته، وذلك على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus