"allocated to these" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخصصة لهذه
        
    Resources allocated to these authorities in relation to the tasks assigned to them; UN الموارد المخصصة لهذه السلطات فيما يتعلق بالمهام الموكلة إليها؛
    The total indicative planning figure resources allocated to these countries for the fifth programme cycle amount to $31.3 million. UN ويبلغ مجموع موارد أرقام التخطيط الارشادية المخصصة لهذه البلدان لدورة البرمجة الخامسة٣١,٣ مليون دولار.
    Table 1 (annexed) indicates the budget allocated to these initiatives in 2004. UN ويبين الجدول 1 (المرفق) الميزانية المخصصة لهذه المبادرة في عام 2004.
    The State party has increased the financial resources allocated to these centres from Euro3,368,324.97 in 2006 to Euro5,459,208 in 2007 and Euro5,630,740 in 2008. UN ورفعت الدولة الطرف الموارد المالية المخصصة لهذه المراكز من 324.97 368 3 يورو في عام 2006 إلى 208 459 5 يورو في عام 2007 ثم إلى 470 630 5 يورو في عام 2008.
    The State party has increased the financial resources allocated to these centres from 3,368,324.97 euros (Euro) in 2006 to Euro5,459,208 in 2007 and Euro5,630,740 in 2008. UN وزادت الدولة الطرف الموارد المالية المخصصة لهذه المراكز من 324.97 368 3 يورو في عام 2006 إلى 208 459 5 يورو في عام 2007 ثم إلى 470 630 5 يورو في عام 2008.
    Enlargement and diversification of programmes for economic and social development and for protection of the environment are imperative. It is, however, important to make sure that money allocated to these programmes is not wasted on piles of paper and unnecessary travels around the world. UN إن توسيع وتنويع البرامج الموجهة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، أمران ضروريان بيد أن من المهم أن نتأكد أن المبالغ المخصصة لهذه البرامج لن تبدد في أكوام من الورق أو في سفريات غير ضرورية حول العالم.
    Finance ministers considered that the levels of expenditure allocated to these programmes, particularly those related to social security provisions, are non-sustainable and incompatible with the overall effort to bring public deficit in line with the Maastricht criteria. UN ورأى وزراء المالية أن مستويات اﻹنفاق المخصصة لهذه البرامج، وخاصة ما يتعلق منها بأحكام الضمان الاجتماعي، غير مستدامة وغير متوافقة مع الجهود الكلية المبذولة من أجل مواءمة العجز العام مع معايير ماستريخت.
    During the biennium 1996-1997, within the programme of work, the resources allocated to these subprogrammes were (in thousands of United States dollars): UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ كانت الموارد المخصصة لهذه البرامج الفرعية في إطار برنامج العمل كما يلي )بآلاف دولارات الولايات المتحدة(:
    We should take into consideration that these encouraging measures respond to the principle adopted by donor organizations in preparing their country-development sessions regarding recipient States, with a view to extending additional incentives by increasing the assistance allocated to these States which succeed in implementing their development programmes. UN علما أن مثل هذه اﻹجراءات التشجيعية تستجيب للمبدأ الذي اعتمدته المنظمات الخدماتية في رسم دوراتها اﻹنمائية القطرية للدول المتلقية لجهة تقديم حوافز إضافية من خلال زيادة التقديمات المخصصة لهذه الدول التي تثبت نجاحا في تنفيذ برامجها اﻹنمائية.
    A number of delegations underscored the outstanding work carried out by the Headquarters units of Programme 45, and expressed surprise at the recommendation to redirect resources allocated to these units to the Inter-agency Task Force on African Economic Recovery based at ECA. UN ونوه عدد من الوفود بما اضطلعت به وحدات البرنامج ٤٥ في المقر من عمل مرموق، وأعربوا عن دهشتهم ﻷن التوصية تذهب إلى تحويل الموارد المخصصة لهذه الوحدات إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي في أفريقيا الكائن مقرها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    In recent times, since the resources allocated to these activities in the programme budget are quite limited, a number of such training seminars have been planned, organized and conducted jointly with other United Nations entities such as the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for Human Rights, as well as international professional organizations. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ونظرا ﻷن الموارد المخصصة لهذه اﻷنشطة في الميزانية البرنامجية محدودة تماما، خطط لعدد من هذه الحلقات الدراسية التدريبية ونظمت وعقدت على نحو مشترك مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة مثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز حقوق اﻹنسان، فضلا عن المنظمات المهنية الدولية.
    [91 bis. Strengthening UNCTAD's technical corporation programme to enhance the developing countries' human and institutional capacities requires an increase in the financial resources allocated to these activities under the regular budget. UN ]١٩ مكرراً - إن تقوية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد في سبيل تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية يقتضي الزيادة في الموارد المالية المخصصة لهذه اﻷنشطة في إطار الميزانية العادية.
    While the total amounts allocated to these clusters/sectors are often significantly smaller than for other clusters/sectors, supporting them is critical to ensuring a more effective response overall. UN ومع أن مجموع المبالغ المخصصة لهذه المجموعات/القطاعات كثيرا ما يكون أقل بكثير مما يخصص للمجموعات/القطاعات الأخرى، فدعم هذه الجهود أمر حاسم الأهمية لضمان استجابة أكثر فعالية بوجه عام.
    26. Tables 6 and 7 show the top 10 contributing countries to operational activities for development in 2007, in terms of their total contributions to the United Nations system and the percentage of their gross national income (GNI) that they have allocated to these contributions. UN 26 - ترد في الجدولين 6 و 7 البلدان العشرة الرئيسية المساهمة في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2007، من حيث مجموع مساهماتها في منظومة الأمم المتحدة، ومن حيث النسبة المئوية من دخلها القومي الإجمالي المخصصة لهذه المساهمات.
    7. The Working Party requested the Secretary-General of UNCTAD to provide to the Trade and Development Board at the same time: (i) an evaluation of possibilities for increasing the budgetary resources allocated to these programmes, including the financing of additional staff members; and (ii) information on the percentage of programme support resources that will be allocated to these programmes. UN 7- وطلبت الفرقة العامة من الأمين العام للأونكتاد تزويد مجلس التجارة والتنمية في الوقت نفسه بما يلي: `1` تقييم لإمكانيات زيادة موارد الميزانية المخصصة لهذه البرامج، بما في ذلك تمويل الموظفين الإضافيين؛ `2` معلومات عن النسبة المئوية من موارد دعم البرامج التي ستخصص لهذه البرامج.
    (b) The budget allocated to these programmes, the personnel involved and their training, the organizations concerned, cooperation among them, and participation of civil society, local communities, families, etc.; UN (ب) معلومات عن الميزانية المخصصة لهذه البرامج، والأفراد المشاركين فيها وتدريبهم، والمنظمات المعنية والتعاون فيما بينها، ومشاركة المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر، وغيرها؛
    (b) The budget allocated to these programmes, the personnel involved and their training, the organizations concerned, cooperation among them, and participation of civil society, local communities, families, etc.; UN (ب) معلومات عن الميزانية المخصصة لهذه البرامج، والأفراد المشتركين فيها وتدريبهم، والمنظمات المعنية والتعاون فيما بينها، ومشاركة المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر، وغيرها؛
    (b) The budget allocated to these programmes, the personnel involved and their training, the organizations concerned, cooperation among them, and participation of civil society, local communities, families, etc.; UN (ب) معلومات عن الميزانية المخصصة لهذه البرامج، والأفراد المشاركين فيها وتدريبهم، والمنظمات المعنية والتعاون فيما بينها، ومشاركة المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر، وغيرها؛
    (b) The budget allocated to these programmes, the personnel involved and their training, the organizations concerned, cooperation among them, and participation of civil society, local communities, families, etc.; UN (ب) معلومات عن الميزانية المخصصة لهذه البرامج، والأفراد المشتركين فيها وتدريبهم، والمنظمات المعنية والتعاون فيما بينها، ومشاركة المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر، وغيرها؛
    It is also concerned about the restrictive terms of reference of the Boundary Commission and other inquiries tasked with the study of Sami rights, as well as the lack of resources allocated to these inquiries. (arts. 5(d)(v), 5(e)(vi), and 6) UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء الاختصاصات المقيدة للجنة الحدود وغيرها من التحقيقات التي عهد إليها بدراسة حقوق الصاميين، إضافة إلى نقص الموارد المخصصة لهذه التحقيقات. (المادة 8(د)`5`، و5(ﻫ)`6`، والمادة 6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus