"allocations for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخصصات
        
    • المخصصات من
        
    • المخصصات اللازمة
        
    • المخصصات في
        
    • تخصيصات
        
    • بتخصيص اعتمادات
        
    • المبالغ المخصصة في
        
    • المخصصات المرصودة في
        
    This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. UN ويشمل ذلك توفير موارد لمساعدة البلدان في صوغ البرامج، بما في ذلك مخصصات محددة لﻷبعاد البيئية ﻹعداد الاستثمار.
    The costs of these back copies cannot feasibly be borne by the annual budgetary allocations for the library. UN ومن الواضح أن تكاليف هذه الطبعات السابقة لا يمكن تحملها في حدود مخصصات الميزانية السنوية للمكتبة.
    Budgetary allocations for the development of children are doubled each year. UN وفي كل عام تتم مضاعفة مخصصات تنمية الأطفال في الميزانية.
    It commended Singapore's efforts to protect the rights of vulnerable groups, noting in particular the increased budgetary allocations for the education of children with special needs. UN وأشادت بجهود سنغافورة الرامية إلى حماية حقوق الفئات المستضعفة مشيرة بالخصوص إلى زيادة المخصصات من الميزانية لتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Two agencies, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UN-Habitat received Central Emergency Response Fund allocations for the first time. UN وتلقت وكالتان هما مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مخصصات من الصندوق لأول مرة.
    On budget allocations for the purpose of national implementation and monitoring UN مخصصات الميزانية لأغراض التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني.
    Budget allocations for the activities under the JWP form part of the overall budgets of the secretariat and the GM. UN كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية.
    Budget allocations for the activities under the JWP form part of the overall budgets of the secretariat and the GM. UN كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية.
    Salaries of the Commissioners are paid irregularly, while no budgetary allocations for the daily operation of the Commission have been approved. UN ولا تُصرف رواتب المفوضين بانتظام، بينما لم يُوافق على رصد مخصصات من الميزانية للعمليات اليومية للجنة.
    Please provide information on budget allocations for the implementation of the Optional Protocol. UN يرجى تقديم معلومات عن مخصصات الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The programme will monitor budgetary allocations for the social sectors, disease prevalence and childhood morbidity and mortality through sentinel sites. UN وسيرصد البرنامج مخصصات الميزانية للقطاعات الاجتماعية، وانتشار الأمراض، واعتلال الأطفال ووفياتهم، من خلال مواقع رصد.
    Increase State budgetary allocations for the Ministry of Health and Red Crescent Society UN مخصصات وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر في ميزانية الدولة
    The allocations for the third replenishment were approximately: UN وكانت مخصصات التجديد الثالث للأموال على وجه التقريب كما يلي:
    However there has been considerable increase in the budgetary allocations for the Department of Women and Child Development. UN ومع ذلك، فقد حدثت زيادة ملموسة في مخصصات الميزانية المرصودة للإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل.
    But it is also clear that the reform process has been hindered by the international community's meagre budgetary allocations for the financing of needed reforms. UN ولكن يتضح أيضا أن عملية الإصلاح قد عرقلتها ضآلــة مخصصات الميزانية لتمويل الإصلاحات المطلوبة.
    :: Securing budget allocations for the political participation of persons with disabilities UN :: رصد مخصصات في الميزانية لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية
    Resource allocations for the global programme, 2005-2007 UN المخصصات من الموارد للبرنامج العالمي، 2005-2007
    The Special Rapporteur notes that the report acknowledges that poverty and the lack of sufficient budgetary allocations for the protection of social and economic rights are at the root of the problem of forced labour in the country. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بأن التقرير يعترف بأن الفقر وعدم توافر المخصصات اللازمة في الميزانية لحماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية هما أساس مشكل السخرة في البلد.
    Additional budget allocations for the health sector and the continuation of partnership programmes with bilateral and multilateral agencies will be critical. UN وسيكون توفير المزيد من المخصصات في الميزانية لقطاع الصحة أمراً حاسم الأهمية، شأنه في ذلك شأن مواصلة برامج الشراكة مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    allocations for the Fund Programme Reserve have been approved at the level of 100 per cent, i.e. $5million. UN واعتمدت تخصيصات لاحتياطي برنامج الصندوق بنسبة 100 في المائة أي 5 ملايين دولار.
    This report is also used in making decisions regarding the budgetary allocations for the regional office. UN ويستخدم هذا التقرير أيضا في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص اعتمادات الميزانية للمكتب الإقليمي.
    Budgetary allocations for the region have steadily increased from Taka 1096.2 million in 2003-2004 to Taka 2577.3 million in 2007-2008 for development activities in sectors of health, education, culture, sports, water and sanitation. UN وإن المبالغ المخصصة في الميزانية لهذه المنطقة للاضطلاع بأنشطة إنمائية في قطاعات الصحة والتعليم والثقافة والرياضة والمياه والمرافق الصحية قد ازدادت ازدياداً مطَّرِداً من 096.2 1 مليون تاكا في الفترة
    In this regard, the Committee recommends that the State party increase budgetary allocations for the social sector and make sure that revenues from oil and other sources is handled in a transparent manner in order to prevent embezzlement and corruption. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف المخصصات المرصودة في الميزانية للقطاع الاجتماعي وأن تتأكد من أن يكون التصرف في إيراداتها من النفط ومن المصادر الأخرى على نحو شفاف من أجل منع الاختلاس والفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus