"allow me at this" - Traduction Anglais en Arabe

    • واسمحوا لي في هذه
        
    • واسمحوا لي في هذا
        
    • وأود في هذه
        
    • اسمحوا لي في هذا
        
    allow me at this juncture to make a few remarks pertinent to Vanuatu's position on a number of issues. UN واسمحوا لي في هذه اللحظة بأن أدلي ببعض الملاحظات المتعلقة بموقف فانواتو من عدد من القضايا.
    allow me at this point to make a statement on behalf of the Committee. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أدلي ببيان بالنيابة عن اللجنة.
    allow me at this stage to make a few comments on this debate and to the resolution that has emerged from it. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة بأن أدلي بتعليقات قليلة على هذه المناقشة والقرار الذي تمخض عنها.
    allow me at this juncture to express once more our strong support for Taiwan to be admitted as a full member of the United Nations. UN واسمحوا لي في هذا المنعطف أن أعرب مرة أخرى عن تأييدنا القوي لقبول تايوان عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    allow me at this juncture to congratulate the recipients of the United Nations Human Rights Prizes. UN وأود في هذه المرحلة أن أهنئ الحائزين لجوائز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    At the same time, allow me at this point to briefly update participants on what Turkey has achieved regarding children's issues since the special session. UN وفي نفس الوقت، اسمحوا لي في هذا المقام أن استعرض للحضور بإيجاز ما حققته تركيا فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالأطفال منذ الدورة الاستثنائية.
    allow me at this stage to say something about Uganda's experience under the leadership of President Museveni. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أذكر شيئا عن تجربة أوغندا في ظل قيادة الرئيس موسيفيني.
    allow me at this juncture to say a few words about the two unresolved sectoral issues of desertification and forests. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة بأن أتناول ببعض الكلمات المسألتين القطاعيتين غير المحلولتين، مسألتي التصحر والغابات.
    allow me at this time, which is always a delicate one, to enumerate France's expectations and hopes where the Conference on Disarmament is concerned. UN واسمحوا لي في هذه اللحظة الدقيقة دائماً أن أعدد توقعات فرنسا وتطلعاتها عندما يتعلق الأمر بمؤتمر نزع السلاح.
    allow me at this juncture to commend the five facilitators and the two ambassadors who assisted President Al Khalifa in conducting fruitful consultations that were able to stimulate active discussions on that important issue. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة أن أشيد بالميسرين الخمسة وبالسفيرين، الذين ساعدوا الرئيسة آل خليفة في إجراء مشاورات مخلصة تمكنت من تحفيز مناقشات نشطة بشأن هذا الموضوع الهام.
    allow me at this stage to pay tribute to Mr. Didier Opertti, Minister for Foreign Affairs of Uruguay, for the outstanding work he did in the service of the Organization throughout the fifty-third session of the General Assembly. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشيد بالسيد ديدييه أوبرتي، وزير خارجية أوروغواي للعمل الممتاز الذي أداه في خدمة المنظمة طوال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    allow me at this point to salute the people of Guinea-Bissau for their conduct of the recent elections in their country. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أحيّي شعب غينيا - بيساو على إجراء الانتخابات الأخيرة في بلده.
    allow me at this stage, to express my great gratitude to the Chairman of the Sixth Committee, His Excellency Ambassador Juan Manuel Gómez Robledo of Mexico, for his tireless efforts and the efficiency and energy, which he brought to his guidance of the Sixth Committee at this session. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة بأن أعرب عن عظيم امتناني لرئيس اللجنة السادسة، صاحب السعادة السيد خوان مانويل غوميز روبليدو، ممثل المكسيك، لما أبداه في إدارته للجنة السادسة في هذه الدورة من جهود لا تعرف الكلل ومن كفاءة وهمة.
    Allow me, at this juncture, to register our sincere gratitude and appreciation to our development partners and the members of the Group of 77, the Group of Least Developed Countries and the Bureau and members of the Economic and Social Council for the understanding and the care with which they are proceeding on this crucial and important issue. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة بأن أسجل بإخلاص امتناننا وتقديرنا لشركائنا في التنمية وأعضاء مجموعة الـ 77، ولمجموعة أقل البلدان نمواً، ولمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعضائه، لما يبدونه من تفهم وعناية في متابعة هذه المسألة الحاسمة الهامة.
    allow me at this juncture to commend Ambassador Ibra Ka, whose dedicated service and dynamic stewardship of the Committee — of which Indonesia takes pride in having been a member since its inception — has helped to mobilize global opinion at this critical stage of the peace process to the just cause of the Palestinian people. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أثني على السفير إيبرا كا، الذي ساعد عمله الدؤوب وقيادته الدينامية للجنة - التي تفخر إندونيسيا بعضويتها منذ إنشائها - على تعبئة الرأي العالمي في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام بالنسبة للقضية العادلة للشعب الفلسطيني.
    allow me at this juncture to refresh our memories of the call made by His Excellency Mr. Ernest Bai Koroma, Chair of the African Union Committee of Ten Heads of State and Government on the Reform of the United Nations Security Council and President of the Republic of Sierra Leone, in his statement during the general debate, on 23 September, in which he said: UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أنعش ذاكرتنا بالدعوة التي وجهها السيد إرنيست باي كوروما، رئيس لجنة العشرة التابعة للاتحاد الأفريقي لرؤساء الدول والحكومات المعنية بإصلاح مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ورئيس جمهورية سيراليون، في البيان الذي أدلى به خلال المناقشة العامة في 23 ايلول/سبتمبر والذي قال فيه:
    allow me at this juncture to convey the condolences of the people and Government of the Bahamas to the people and Government of Jordan on the loss of life and destruction caused by the terrorist bombings in Amman yesterday. UN واسمحوا لي في هذا المنعطف بأن أبعث تعازي شعب وحكومة جزر البهاما إلى شعب وحكومة الأردن بمناسبة فقدان الأرواح والتدمير الناجمين عن التفجيرات الإرهابية التي وقعت بالأمس في عمان.
    allow me at this point to congratulate Mr. Soren Jessen-Petersen, Special Representative for Kosovo of the United Nations Secretary-General, in assuming this very important duty. UN واسمحوا لي في هذا المقام أن أهنئ السيد سورن يسن - بيترسن، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لكوسوفو، بمناسبة توليه هذه المهمة الهامة للغاية.
    allow me at this stage to also pay tribute to the Secretary-General for his support of the Chemical Weapons Convention and for the priority he attaches to issues related to disarmament, as was recalled by his High Representative a few minutes ago. UN وأود في هذه المرحلة أن أشيد أيضا بالأمين العام على دعمه لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى الأولوية التي يوليها للمسائل المتصلة بنزع السلاح، على النحو الذي أشار إليه الممثل السامي قبل بضع دقائق.
    allow me at this juncture, on behalf of the Government and the people of Malawi, to thank, most sincerely, the United Nations system, donor Governments and agencies, and our many other partners in development for the invaluable assistance that they have given to Malawi since it attained independence. UN اسمحوا لي في هذا المنعطف أن أتوجه بخالص الشكر، باسم حكومة ملاوي وشعبها، إلى منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والوكالات المانحة وشركائنا في التنمية اﻵخرين الكثيرين، على المساعدة القيمة التي يقدمونها لملاوي منذ حصولها على الاستقــــلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus