The staff members are allowed three days' daily subsistence allowance or mission subsistence allowance for their stay in Entebbe. | UN | ويمنح الموظفون بدل الإقامة اليومي أو بدل الإقامة المقرر للبعثات لمدة ثلاثة أيام من أجل إقامتهم في عنتيبي. |
Includes hazard duty station allowance for personnel assigned outside Luanda. | UN | تشمل بدل مخاطــر مقــر العمـل لﻷفــراد المعينين خارج لواندا |
The creation of a special post allowance for the special missions could duplicate the post adjustment system. | UN | ولذلك فإن تحديد بدل وظيفة للبعثات الخاصة يمكن أن يؤدي إلى ازدواجية تسوية مقر العمل. |
No additional travel provisions are included in these calculations, only the daily subsistence allowance for the treaty body members for the week. | UN | ولا تشمل هذه الحسابات مخصصات سفر إضافية، بل تقتصر على التكاليف الأسبوعية لبدل الإقامة اليومي لأعضاء هيئات المعاهدات. |
Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectable accounts | UN | البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة: |
The costs associated with the induction course also included travel and daily subsistence allowance for the Chair of the Committee. | UN | وشملت التكاليف المرتبطة بالدورة التعريفية أيضا تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لرئيس اللجنة. |
allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
They may also be paid the special allowance for up to one week per annum of preparatory work. | UN | ويجوز أيضا أن يدفع لهم بدل خاص عن مدة أقصاها أسبوع واحد سنويا لقاء الأعمال التحضيرية. |
The estimated cost would provide for three days daily subsistence allowance for each of the resident auditors; | UN | وستغطي التكلفة المقدرة بدل الإقامة اليومي لمدة ثلاثة أيام لكل واحد من مراجعي الحسابات المقيمين؛ |
In such cases, however, adjustments are made to the cost of living allowance for the time spent in travel status. | UN | ولكن في هذه الحالة تطبق تسويات على بدل غلاء المعيشة عن الوقت الذي يكون فيه الخبير المعني على سفر. |
Starting 2009, the end-of-service liabilities include the end-of-service allowance for UNODC general support staff in Vienna | UN | ابتداء من عام 2009، تشمل استحقاقات نهاية الخدمة بدل نهاية الخدمة لموظفي الدعم العام التابعين للمكتب في فيينا |
(ii) The staff member shall receive a special allowance for each disabled child. | UN | ' 2` يحصل الموظف على بدل خاص عن كل ولد معوق. |
allowance for personal clothing, gear, equipment and personal weapons and ammunition | UN | بدل الملابس الشخصية والتجهيزات والمعدات والأسلحة والذخائر الشخصية |
Provision is made for clothing allowance for 24 military observers at a rate of $200 per annum per observer. | UN | ٣ - رصد اعتماد لبدل الملبس ﻟ ٢٤ مراقبا عسكريا، بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لكل مراقب. |
Provision is made for mission subsistence allowance for 12 international staff for 12 months at a daily rate of $85 per person. | UN | يُرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٢ موظفــا دوليــا لمــدة ١٢ شهرا بمعدل يومي يبلغ ٨٥ دولارا للشخص. |
Provision is made for representation allowance for five months to eligible staff at the USG and D-2 levels. | UN | رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢. |
Less Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectible accounts | UN | ناقصا البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة |
:: Social allowance for workers' children and housing allowance: | UN | :: العلاوة الاجتماعية لأبناء العاملين وبدل السكن: |
allowance for bad and doubtful accounts at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
Language allowance for staff in the General Service category who pass the United Nations language proficiency exams | UN | علاوة لغة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين ينجحون في امتحانات الكفاءة اللغوية التي تعقدها الأمم المتحدة |
allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. | UN | الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة. |
Movements in allowance for impairment in respect of loans and receivables during 2013 Gross receivable | UN | تحرّكات الاعتماد المرصود لتعويض اضمحلال القيمة فيما يتعلق بالقروض والمبالغ المستحقة القبض خلال عام 2013 |
The woman is given the status of a single mother and is duly accorded an allowance for the child and other relevant benefits. | UN | تُعطى المرأة وضع الأم الوحيدة وتُمنح كما ينبغي بدلا للطفل واستحقاقات أخرى ذات صلة. |
Provision is made for a daily allowance for incidental personal expenses payable to 11 military contingent personnel at a rate of $1.28 per person per day. | UN | يرصد اعتماد للبدل اليومي لتغطية المصروفات الشخصية العارضة التي تدفع ﻟ ١١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم. |
Less: allowance for impairment of receivables | UN | مخصوما منها: مخصَّص اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض |
:: Budgetary allowance for the Law Reform Commission is increased | UN | :: زيادة الاعتماد المخصص في الميزانية للجنة إصلاح القوانين |
Contributions receivable are presented net of allowance for doubtful accounts. | UN | وتعرض المساهمات المستحقة القبض بعد خصم المخصصات المرصودة للحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها. |
Recovery of overpaid daily subsistence allowance for medical evacuation travel cases | UN | استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي |