"allowed to work" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسموح لهم بالعمل
        
    • يسمح لهم بالعمل
        
    • يسمح بالعمل
        
    • يحق لهم العمل
        
    • مسموحا لهن بالعمل
        
    • مسموح لهم بالعمل
        
    • مسموح لي بالعمل
        
    • سيسمح لهم بالعمل
        
    They have also led to a significant reduction in the number of Palestinians allowed to work in Israel. UN كما أنهـا أدت إلى خفض كبير في عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل.
    With every new closure that is imposed on the occupied territories, the number of Palestinian workers allowed to work in Israel goes back to zero. UN ومع كل عملية إغلاق جديدة تُفرض على اﻷراضي المحتلة، يتراجع عدد العمال الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل إلى لا شيء.
    The Palestinian Minister of International Planning and Cooperation, Nabil Shaath, stated that Israel would increase the number of Palestinians allowed to work in Israel to 20,000. UN وذكر نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي الفلسطيني أن إسرائيل تعتزم زيادة عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل الى ٠٠٠ ٢٠.
    The persons concerned, some of whom are said to have been replaced by non-scholars, would allegedly be allowed to work in the private sector. UN ويُدعى أن اﻷشخاص المعنيين، وقيل إن البعض منهم قد استبدلوا بأشخاص من غير العلماء، سوف يسمح لهم بالعمل بالقطاع الخاص.
    There are now 18 national nongovernmental organizations allowed to work in Aleppo, 15 in Al-Hasakeh, 8 in Deir-ez-Zor, but only 6 in Rural Damascus, 4 in Dar'a and Idlib, and 3 in Ar Raqqah. UN ويوجد الآن 18 منظمة غير حكومية وطنية يسمح لها بالعمل في حلب و 15 في الحسكة و 8 في دير الزور، إلا أنه لم يسمح بالعمل إلا لـ 6 منظمات في ريف دمشق و 4 في درعا وإدلب و 3 في الرقة.
    She maintains that, since in Denmark asylum seekers are not allowed to work she did not have the means to pay for a medical examination herself. UN وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل.
    Female teachers who were no longer allowed to work but were still on the payroll have now lost their incomes. UN والآن فُقد الدخل الذي كانت تحصل عليه في السابق المدرسات اللائي لم يعد مسموحا لهن بالعمل وإن ظللن يتقاضين مرتباتهن.
    The closures have led to a significant reduction in the number of Palestinians allowed to work in Israel, who have been replaced by large numbers of foreign workers. UN وأدت عمليات اﻹغلاق الى حدوث انخفاض كبير في عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل، وقد استعيض عنهم بأعداد كبيرة من العمال اﻷجانب.
    Among the measures announced was the release of 250 Palestinian prisoners; the end of the curfew in Hebron; simplified procedures for cargo entering the self-rule areas of Gaza and Jericho; permission to operate a heliport in Gaza; and an increase from 27,000 to 31,000 in the number of Palestinians allowed to work in Israel. UN ومن بين التدابير المعلنة، إطلاق سراح ٢٥٠ مسجونا فلسطينيا؛ وإنهاء الحظر المفروض على الخليل؛ وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بدخول الشحنات إلى مناطق الحكم الذاتي في غزة وأريحا؛ ومنح إذن بتشغيل مطار للطائرات الهليكوبتر في غزة؛ وزيادة عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في اسرائيل من ٠٠٠ ٢٧ إلى ٠٠٠ ٣١ فلسطيني.
    Further steps were undertaken to address the economic situation in the West Bank and the Gaza Strip, including raising the number of Palestinians allowed to work in Israel to 70,000. UN واتخذت خطوات أخرى لمعالجة الحالة الاقتصادية فــي الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلــك زيــادة عــدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في إسرائيل إلى ٠٠٠ ٧٠ شخص.
    243. On 19 March, Israeli industrialists closed down their plants bordering the Gaza District to protest against the small number of Gazan labourers allowed to work in their plants. UN ٢٤٣ - وفي ١٩ آذار/مارس، أغلق أصحاب المصانع اﻹسرائيلية مصانعهم الواقعة على حدود منطقة غزة احتجاجا على قلة عدد العمال من غزة المسموح لهم بالعمل في مصانعهم.
    The repeated closures of the occupied territories, which had been imposed after serious security incidents, had entailed a significant deterioration of the economic and social situation in the occupied territories, undermined the support of the Palestinian population for the peace process and led to a significant reduction in the number of Palestinians allowed to work in Israel. UN وأدى تكرار إغلاق اﻷراضي المحتلة، الذي فرض بعد وقوع حوادث أمنية خطيرة، الى تدهور شديد في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة، والى تقويض تأييد السكان الفلسطينيين لعملية السلام، والى تخفيض كبير في عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في اسرائيل.
    124. The policy pursued by the Israeli authorities that limits the number of workers from the occupied territories who are allowed to work in Israel is seen as one of the principal factors for the bad economic situation in the occupied Palestinian territories, in particular in the Gaza Strip. UN ١٢٤ - تعتبر سياسة السلطات اﻹسرائيلية، التي تحد من عدد عمال اﻷراضي المحتلة المسموح لهم بالعمل في إسرائيل، أحد العوامل الرئيسية في سوء الحالة الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، لا سيما في قطاع غزة.
    481. On 16 September, Finance Minister Dan Meridor announced that in the coming weeks, the number of Palestinians allowed to work in Israel would be increased from 37,000 to 50,000. (Jerusalem Post, 17 September) UN ٤٨١ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر، أعلن وزير المالية دان ميريدور أن عدد الفلسطينيين المسموح لهم بالعمل في اسرائيل سيزيد من ٠٠٠ ٣٧ الى ٠٠٠ ٥٠ فلسطيني في اﻷسابيع التالية. )جروسالم بوست، ١٧ أيلول/ سبتمبر(
    You're the only person allowed to work late? Open Subtitles كنت الشخص الوحيد يسمح لهم بالعمل في وقت متأخر؟
    Those who work for me aren't allowed to work with him. Open Subtitles أولئك الذين يعملون لي لم يسمح لهم بالعمل معه
    Since education was compulsory until the age of 16 and children under the age of 16 were not allowed to work, child labour was not a serious problem. UN أما عمل الأطفال، فهو ليس بمشكلة خطيرة لأن التعليم إلزامي حتى سن الـ 16 عاما ولا يسمح بالعمل لمن تقل أعمارهم عن هذه السن.
    Only inmates on the first floor of B wing are allowed to work in workshops; as Ms. Arredondo is on the second floor, she is only permitted to do very rudimentary jobs. UN ولا يسمح بالعمل في الورشات إلا لحبيسي الطابق الأول من الجناح " باء " ؛ وحيث أن السيدة أريدوندو تقيم بالطابق الثاني، فإنه لا يسمح لها إلا بالقيام بأعمال بدائية جدا.
    She maintains that, since in Denmark asylum seekers are not allowed to work she did not have the means to pay for a medical examination herself. UN وتؤكد أنه لم يكن لديها ما يكفي لدفع تكاليف فحص طبي لأن ملتمسي اللجوء في الدانمرك لا يحق لهم العمل.
    Female teachers who were no longer allowed to work but were still on the payroll have now lost their incomes as well. UN والمدرسات اللائي لم يعد مسموحا لهن بالعمل ولكن لا يزال اسمهن في جدول المرتبات قد خسرن الآن أيضا دخلهن.
    Kids aren't allowed to go to school. Adults aren't allowed to work. Open Subtitles الأولاد غير مسموح لهم بالذهاب للمدرسة البالغين غير مسموح لهم بالعمل
    She wanted the police know that I'm not allowed to work here. Open Subtitles أرادت من الشرطة أن تعرف أنه. غير مسموح لي بالعمل هناك
    He also stated that the number of Palestinians allowed to work in industrial zones near Israel would be increased and that ambulances would be authorized to cross into Israel. UN وذكر أن عدد الفلسطينيين الذين سيسمح لهم بالعمل في المناطق الصناعية القريبة من إسرائيل سيزداد وأنه سيسمح بمرور سيارات الاسعاف إلى إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus